Paroles et traduction Melina Mercouri - Ta Pedia Tou Pirea
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ta Pedia Tou Pirea
Дети Пирея
Aπ'
το
παράθυρό
μου
στέλνω
Из
окна
моего
шлю
Ένα,
δύο
και
τρία
και
τέσσερα
φιλιά
Один,
два,
три
и
четыре
поцелуя,
Που
φτάνουν
στο
λιμάνι
Что
достигают
гавани,
Ένα
και
δύο
και
τρία
και
τέσσερα
πουλιά
Словно
один,
два,
три
и
четыре
птицы.
Πώς
ήθελα
να
έχω
ένα
και
δύο
Как
хотела
бы
я
иметь
одного
и
двух,
Και
τρία
και
τέσσερα
παιδιά
И
трёх,
и
четырёх
детей,
Που
σαν
θα
μεγαλώσουν
όλα
Которые,
когда
вырастут
все,
Να
γίνουν
λεβέντες
για
χάρη
του
Πειραιά
Станут
молодцами
на
славу
Пирея.
Όσο
κι
αν
ψάξω,
δεν
βρίσκω
άλλο
λιμάνι
Сколько
ни
ищу,
не
найду
другой
гавани,
Τρελή
να
με
'χει
κάνει,
όσο
τον
Πειραιά
Что
свела
бы
меня
с
ума,
как
Пирей.
Που
όταν
βραδιάζει,
τραγούδια
μ'
αραδιάζει
Который,
когда
наступает
вечер,
песнями
меня
осыпает
Και
τις
πενιές
του
αλλάζει,
γεμίζει
από
παιδιά
И
струны
свои
меняет,
наполняется
детьми.
Aπό
την
πόρτα
μου
σαν
βγω
Выйдя
за
порог,
Δεν
υπάρχει
κανείς
που
να
μην
τον
αγαπώ
Не
найдется
никого,
кого
бы
я
не
любила.
Και
σαν
το
βράδυ
κοιμηθώ,
ξέρω
πως
И
когда
ночью
засну,
я
знаю,
что
Ξέρω
πως
θα
τον
ονειρευτώ
Знаю,
что
буду
видеть
его
во
сне.
Πετράδια
βάζω
στο
λαιμό
Надеваю
драгоценности
на
шею
Και
μια
χά-,
και
μια
χάντρα
φυλακτό
И
буси-,
и
бусинку-оберег,
Γιατί
τα
βράδια
καρτερώ,
στο
λιμάνι
σαν
βγω
Потому
что
ночами
жду,
выйдя
в
гавань,
Κάποιον
άγνωστο
να
βρω
Встретить
кого-то
незнакомого.
Όσο
κι
αν
ψάξω,
δεν
βρίσκω
άλλο
λιμάνι
Сколько
ни
ищу,
не
найду
другой
гавани,
Τρελή
να
με
'χει
κάνει,
όσο
τον
Πειραιά
Что
свела
бы
меня
с
ума,
как
Пирей.
Που
όταν
βραδιάζει,
τραγούδια
μ'
αραδιάζει
Который,
когда
наступает
вечер,
песнями
меня
осыпает
Και
τις
πενιές
του
αλλάζει,
γεμίζει
από
παιδιά
И
струны
свои
меняет,
наполняется
детьми.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Manos Hadjidakis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.