Melina Rai - Harek Sajh - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Melina Rai - Harek Sajh




Harek Sajh
Every Night I Think of You
हरेक साँझ तिम्रो याद
Every night I think of you
हरेक साँझ तिम्रो याद
Every night I think of you
अँध्यरीको जून बनेर आउछ
You come to me like the moon in the darkness
अँध्यरीको जून बनेर आउछ
You come to me like the moon in the darkness
रातमा तिमीलाई देख्ने सपनीले, हो (हो)
At night, I dream of you, yes (yes)
रातमा तिमीलाई देख्ने सपनीले
At night, I dream of you
त्यही उज्यालो पाउछ, त्यही उज्यालो पाउछ
That's where I find light, that's where I find light
तिमी जस्तै निष्ठुरी बन्न सकिन
I couldn't be as cruel as you
दिनरात तड्पिन्छु किन तिम्रो सम्झनामा, तिम्रो सम्झनामा?
Day and night, I suffer because I remember you, because I remember you?
दिनरात तड्पिन्छु किन तिम्रो सम्झनामा, तिम्रो सम्झनामा?
Day and night, I suffer because I remember you, because I remember you?
हरेक साँझ तिम्रो याद
Every night I think of you
थाहा थियो मलाई पहिलै देखी
I knew it from the very beginning
थाहा थियो मलाई पहिलै देखी तिमीबाट धोका खादैछु
I knew it from the very beginning that you would betray me
तिमीबाट धोका खादैछु
You would betray me
हो, थाहा थियो मलाई पहिलै देखी तिमीबाट धोका खादैछु
Yes, I knew it from the very beginning that you would betray me
तिमीबाट धोका खादैछु
You would betray me
ढुक्क भय हुन्छ, प्रिय, हो-हो, ढुक्क भय हुन्छ प्रिय
I'll be at ease, my love, yes-yes, I'll be at ease, my love
तिम्रो जीवन देखी टाढा-टाढा जादैछु
I'm walking away from your life
तिम्रो जीवन देखी टाढा-टाढा जादैछु
I'm walking away from your life
तिम्रो जीवन देखी टाढा-टाढा जादैछु
I'm walking away from your life
हरेक साँझ तिम्रो याद
Every night I think of you
तिम्रो निम्ति आँशु झर्ने
I was the one who shed tears for you
तिम्रो निम्ति आँशु झर्ने थिए हाँस्न पायौ
I was the one who shed tears for you, and you got to laugh
थिए हाँस्न पायौ
And you got to laugh
हो, तिम्रो निम्ति आँशु झर्ने थिए हाँस्न पायौ
Yes, I was the one who shed tears for you, and you got to laugh
थिए हाँस्न पायौ
And you got to laugh
बिना कारण मलाई धोको
You betrayed me for no reason
ओ-हो, बिना कारण मलाई धोको दिई अन्तै तिम्ले माया किन लायौ?
Oh-oh, you betrayed me for no reason, so why did you love someone else?
दिई अन्तै तिम्ले माया किन लायौ
So why did you love someone else?
हो, दिई अन्तै तिम्ले माया किन लायौ
Yes, so why did you love someone else?
हरेक साँझ तिम्रो याद
Every night I think of you





Writer(s): Baburam Bohora


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.