Melina Tanagri - Tipota Den Simeni Tipota - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Melina Tanagri - Tipota Den Simeni Tipota




Tipota Den Simeni Tipota
Ничто не значит ничего
Ευοίωνα, ευάερα, ευήλια πρωινά
Благоприятные, воздушные, солнечные утра
βουλιάζετε στου νέφους την γκριζόμαυρη αγκαλιά,
тонут в серо-черных объятиях облаков,
και μόνο στα σκιρτήματα και στις αναλαμπές
и только в трепете и мерцании
κερδίζετε ό, τι χάνουμε στου δρόμου τις στροφές.
выигрываете то, что мы теряем на поворотах дороги.
Τίποτα δε σημαίνει τίποτα κι όλα ύποπτα
Ничто не значит ничего, и всё подозрительно
σε νύχτα εκεί, βαθιά,
в ту ночь, там, в глубине,
μόνο απ' το θαύμα που προσμένουμε
только от чуда, которого мы ждем,
ανατέλλει φως, τώρα πια.
восходит свет, теперь уже.
Ετούτο το κουβάρι ξετυλίγεται γοργά,
Этот клубок быстро разматывается,
μπερδεύει όλα τα νήματα και κόβει τα σκοινιά,
путает все нити и рвет веревки,
η άκρη κάπου χάθηκε, σε χώρα μυθική
конец где-то потерялся, в мифической стране,
κι εδώ, μ' εμάς τι γίνεται, να βρούμε κάποια αρχή.
а здесь, с нами, что происходит, найти бы какое-то начало.
Τίποτα δε σημαίνει τίποτα κι όλα ύποπτα
Ничто не значит ничего, и всё подозрительно
σε νύχτα εκεί, βαθιά,
в ту ночь, там, в глубине,
μόνο απ' το θαύμα που προσμένουμε
только от чуда, которого мы ждем,
ανατέλλει φως, τώρα πια.
восходит свет, теперь уже.
Το μαύρο, άσπρο λέγεται, σαν να 'ταν φυσικό,
Черное называется белым, как будто это естественно,
καρφάκι δε μου καίγεται, αχ, πάρε με από 'δω,
мне все равно, ах, забери меня отсюда,
μα αν σώσω το κεφάλι μου σε μια καμμένη γη
но если я спасу свою голову на выжженной земле,
μοιάζει με δώρο άδωρο και μ' έρημη γιορτή.
это похоже на бесполезный подарок и одинокий праздник.
Τίποτα δε σημαίνει τίποτα κι όλα ύποπτα
Ничто не значит ничего, и всё подозрительно
σε νύχτα εκεί, βαθιά,
в ту ночь, там, в глубине,
μόνο απ' το θαύμα που προσμένουμε
только от чуда, которого мы ждем,
ανατέλλει φως, τώρα πια.
восходит свет, теперь уже.
Τίποτα δε σημαίνει τίποτα κι όλα ύποπτα
Ничто не значит ничего, и всё подозрительно
σε νύχτα εκεί, βαθιά,
в ту ночь, там, в глубине,
μόνο απ' το θαύμα που προσμένουμε
только от чуда, которого мы ждем,
ανατέλλει φως, τώρα πια.
восходит свет, теперь уже.





Writer(s): Tanagri Melina


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.