Paroles et traduction Melingo - Pequeño Paria - Roy Dubb Reradiomix
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pequeño Paria - Roy Dubb Reradiomix
Little Pariah - Roy Dubb Reradiomix
Pequeño
paria
el
niño
que
de
las
sombras
nació
Little
pariah,
the
child
born
of
shadows
Juega
el
juego
de
la
sangre
para
matar
su
dolor
Playing
a
game
of
blood
to
kill
his
pain
No
conoce
de
alegrias,
de
hielo
es
su
corazón
He
knows
no
joy,
his
heart
is
cold
as
ice
De
terror
es
su
inocencia
y
de
locura
es
su
amor.
His
innocence
is
terror,
his
love
is
madness.
No
necesita
el
alivio,
no
lo
amedrenta
el
rencor
He
seeks
no
comfort,
he
is
not
afraid
of
resentment
Porque
nunca
tuvo
abrazos,
porque
le
duele
el
sudor.
Because
he
never
had
an
embrace,
because
his
sweat
hurts.
Sudor
frio
de
sus
manos
que
la
muerte
al
fin
calmo
Cold
sweat
on
his
hands
that
death
finally
extinguished
Pequeño
niño
perdido
la
soledad
te
crió.
Little
lost
child,
loneliness
has
raised
you.
Mamaste
de
ríos
grises
la
oscuridad
te
parió
You
suckled
from
gray
rivers,
the
darkness
bore
you
Mamaste
de
ríos
grises
la
oscuridad...
You
suckled
from
gray
rivers,
the
darkness...
Mamaste
de
ríos
grises...
You
suckled
from
gray
rivers...
Un
arrullo
para
el
niño
un
consuelo
por
favor
A
lullaby
for
the
child,
a
plea
for
mercy
Que
tiene
fria
su
alma
¡ay
que
le
duele
el
amor!
For
his
soul
is
cold,
oh,
how
he
aches
for
love!
Un
consuelo
arrullo
para
el
niño
un
arrullo
por
favor
A
plea
for
comfort,
a
lullaby
for
the
child,
a
plea
for
mercy
Que
tiene
fria
su
alma
¡ay
que
le
duele
el
amor!
For
his
soul
is
cold,
oh,
how
he
aches
for
love!
Mamaste
de
ríos
grises
la
oscuridad
te
parió
You
suckled
from
gray
rivers,
the
darkness
bore
you
Mamaste
de
ríos
grises
la
oscuridad...
You
suckled
from
gray
rivers,
the
darkness...
Mamaste
de
ríos
grises...
You
suckled
from
gray
rivers...
Pequeño
paria
el
niño
que
de
las
sombras
nació
Little
pariah,
the
child
born
of
shadows
Juega
el
juego
de
la
sangre
para
matar
su
dolor
Playing
a
game
of
blood
to
kill
his
pain
No
conoce
de
alegrias,
de
hielo
es
su
corazón
He
knows
no
joy,
his
heart
is
cold
as
ice
De
terror
es
su
inocencia
y
de
locura
es
su
amor.
His
innocence
is
terror,
his
love
is
madness.
No
necesita
el
alivio,
no
lo
amedrenta
el
rencor
He
seeks
no
comfort,
he
is
not
afraid
of
resentment
Porque
nunca
tuvo
abrazos,
porque
le
duele
el
sudor.
Because
he
never
had
an
embrace,
because
his
sweat
hurts.
Sudor
frio
de
sus
manos
que
la
muerte
al
fin
calmo
Cold
sweat
on
his
hands
that
death
finally
extinguished
Pequeño
niño
perdido
la
soledad
te
crió.
Little
lost
child,
loneliness
has
raised
you.
Mamaste
de
ríos
grises
la
oscuridad
te
parió
You
suckled
from
gray
rivers,
the
darkness
bore
you
Mamaste
de
ríos
grises
la
oscuridad...
You
suckled
from
gray
rivers,
the
darkness...
Mamaste
de
ríos
grises...
You
suckled
from
gray
rivers...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Melingo Alejandro Daniel, Torre Maria Celeste
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.