Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Uyku Yok - Akustik
Kein Schlaf - Akustik
Biraz
konuşalım
mı?
Wollen
wir
ein
bisschen
reden?
Sesini
duymadan
uyumayı
Du
weißt,
dass
ich
es
nicht
mag
einzuschlafen,
ohne
deine
Stimme
zu
hören
Sevmediğimi
biliyorsun
Du
weißt
doch,
ich
schlafe
nicht,
ohne
deine
Stimme
Güzelleştir
rüyalarımı
Verschönere
meine
Träume
Sarılıp
barışalım
mı?
Wollen
wir
uns
umarmen
und
versöhnen?
Küs
olsak
da
kollarında
Auch
wenn
wir
uns
streiten,
in
deinen
Armen
Olmayı
istediğimi
biliyorsun
Du
weißt,
dass
ich
in
deinen
Armen
sein
möchte
Sarayım
açtığım
yaralarını
Lass
mich
die
Wunden
heilen,
die
ich
verursacht
habe
Farklı
yerlerde
aynı
hislerle
An
verschiedenen
Orten
mit
denselben
Gefühlen
Gururumuz
avucumuzun
içinde
Unser
Stolz
liegt
in
unseren
Händen
Bi'
haksız
var,
iki
de
yalnız
bu
hikâyede
Es
gibt
einen
Ungerechten
und
zwei
Einsame
in
dieser
Geschichte
Geceler
benden
bıkana
kadar
Bis
die
Nächte
mich
satt
haben
Tüm
yıldızları
sayana
kadar
Bis
ich
alle
Sterne
gezählt
habe
Sen
beni
gelip
affedene
kadar
Bis
du
kommst
und
mir
verzeihst
Uyku
yok,
uyku
yok
bana
Kein
Schlaf,
kein
Schlaf
für
mich
Şişenin
dibini
görene
kadar
Bis
ich
den
Boden
der
Flasche
sehe
Zemin
altımdan
kayana
kadar
Bis
der
Boden
unter
mir
wegrutscht
Sen
beni
gelip
yine
sevene
kadar
Bis
du
kommst
und
mich
wieder
liebst
Uyku
yok,
uyku
yok
bana
Kein
Schlaf,
kein
Schlaf
für
mich
Uyku
yok
bana,
Uyku
yok
bana
Kein
Schlaf
für
mich,
kein
Schlaf
für
mich
Kırdım,
üzdüm,
hatalar
yaptım
Ich
habe
verletzt,
gekränkt,
Fehler
gemacht
Fark
etmeden
ne
canlar
yaktım
Ohne
es
zu
merken,
habe
ich
Herzen
gebrochen
Kaçmayı
denesem
de
boş
verdim
Ich
habe
versucht
wegzulaufen,
doch
es
ist
sinnlos
Çekerim
artık
cezamı
Ich
werde
meine
Strafe
jetzt
annehmen
Yeter
ki
sen
gitme,
kal
bur'da
Solange
du
nicht
gehst,
bleib
hier
Söz,
bu
sefer
yapmam
hiç
tantana
Versprochen,
diesmal
mache
ich
kein
Theater
Ne
demem
gerek
daha
Was
muss
ich
noch
sagen
Bi'
şans
vermen
için
bana
Damit
du
mir
eine
Chance
gibst
Farklı
yerlerde
aynı
hislerle
An
verschiedenen
Orten
mit
denselben
Gefühlen
Gururumuz
avucumuzun
içinde
Unser
Stolz
liegt
in
unseren
Händen
Bi'
haksız
var,
iki
de
yalnız
bu
hikâyede
Es
gibt
einen
Ungerechten
und
zwei
Einsame
in
dieser
Geschichte
Geceler
benden
bıkana
kadar
Bis
die
Nächte
mich
satt
haben
Tüm
yıldızları
sayana
kadar
Bis
ich
alle
Sterne
gezählt
habe
Sen
beni
gelip
affedene
kadar
Bis
du
kommst
und
mir
verzeihst
Uyku
yok,
uyku
yok
bana
Kein
Schlaf,
kein
Schlaf
für
mich
Şişenin
dibini
görene
kadar
Bis
ich
den
Boden
der
Flasche
sehe
Zemin
altımdan
kayana
kadar
Bis
der
Boden
unter
mir
wegrutscht
Sen
beni
gelip
yine
sevene
kadar
Bis
du
kommst
und
mich
wieder
liebst
Uyku
yok,
uyku
yok
bana
Kein
Schlaf,
kein
Schlaf
für
mich
Uyku
yok
bana,
Uyku
yok
bana
Kein
Schlaf
für
mich,
kein
Schlaf
für
mich
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Melis Fis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.