Paroles et traduction Melis Fis - Uyku Yok
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Geceler
benden
bıkana
kadar)
(Пока
ночи
не
устанут
от
меня)
(Tüm
yıldızları
sayana
kadar)
(Пока
не
пересчитаю
все
звезды)
(Sen
beni
gelip
affedene
kadar)
(Пока
ты
не
придешь
и
не
простишь
меня)
(Uyku
yok,
uyku
yok
bana)
(Нет
сна,
нет
мне
сна)
Biraz
konuşalım
mı?
Можем
немного
поговорить?
Sesini
duymadan
uyumayı
Ты
же
знаешь,
я
не
люблю
Sevmediğimi
biliyorsun
Засыпать,
не
услышав
твой
голос
Güzelleştir
rüyalarımı
Сделай
мои
сны
прекрасными
Sarılıp
barışalım
mı?
Можем
обняться
и
помириться?
Küs
olsak
da
kollarında
Ты
же
знаешь,
что
даже
когда
мы
в
ссоре,
Olmayı
istediğimi
biliyorsun
Я
хочу
быть
в
твоих
объятиях
Sarayım
açtığım
yaralarını
Я
залечу
нанесенные
тобой
раны
Farklı
yerlerde
aynı
hislerle
В
разных
местах,
с
одинаковыми
чувствами
Gururumuz
avucumuzun
içinde
Наша
гордость
у
нас
в
руках
Bi'
haksız
var,
iki
de
yalnız
bu
hikâyede
В
этой
истории
есть
один
виноватый
и
два
одиноких
человека
Geceler
benden
bıkana
kadar
Пока
ночи
не
устанут
от
меня
Tüm
yıldızları
sayana
kadar
Пока
не
пересчитаю
все
звезды
Sen
beni
gelip
affedene
kadar
Пока
ты
не
придешь
и
не
простишь
меня
Uyku
yok,
uyku
yok
bana
Нет
сна,
нет
мне
сна
Şişenin
dibini
görene
kadar
Пока
не
увижу
дно
бутылки
Zemin
altımdan
kayana
kadar
Пока
земля
не
уйдет
из-под
ног
Sen
beni
gelip
yine
sevene
kadar
Пока
ты
снова
не
полюбишь
меня
Uyku
yok,
uyku
yok
bana
Нет
сна,
нет
мне
сна
Uyku
yok
bana
Нет
мне
сна
Uyku
yok
bana
Нет
мне
сна
(Hey,
hey)
yok,
yok
(Эй,
эй)
нет,
нет
Uyku
yok
bana
Нет
мне
сна
(Hey,
hey)
yok,
yok
(Эй,
эй)
нет,
нет
Uyku
yok
bana
Нет
мне
сна
Kırdım,
üzdüm,
hatalar
yaptım
Я
обидела,
расстроила,
совершила
ошибки
Fark
etmeden
ne
canlar
yaktım
Не
замечая,
сколько
душ
задела
Kaçmayı
denesem
de
boş
verdim
Даже
если
пыталась
убежать,
я
сдалась
Çekerim
artık
cezamı
Теперь
я
понесу
свое
наказание
Yeter
ki
sen
gitme,
kal
bur'da
Только
ты
не
уходи,
останься
здесь
Söz,
bu
sefer
yapmam
hiç
tantana
Обещаю,
в
этот
раз
не
буду
устраивать
сцен
Ne
demem
gerek
daha
Что
еще
мне
нужно
сказать,
Bi'
şans
vermen
için
bana
Чтобы
ты
дала
мне
шанс?
Farklı
yerlerde
aynı
hislerle
В
разных
местах,
с
одинаковыми
чувствами
Gururumuz
avucumuzun
içinde
Наша
гордость
у
нас
в
руках
Bi'
haksız
var,
iki
de
yalnız
bu
hikâyede
В
этой
истории
есть
один
виноватый
и
два
одиноких
человека
Geceler
benden
bıkana
kadar
Пока
ночи
не
устанут
от
меня
Tüm
yıldızları
sayana
kadar
Пока
не
пересчитаю
все
звезды
Sen
beni
gelip
affedene
kadar
Пока
ты
не
придешь
и
не
простишь
меня
Uyku
yok,
uyku
yok
bana
Нет
сна,
нет
мне
сна
Şişenin
dibini
görene
kadar
Пока
не
увижу
дно
бутылки
Zemin
altımdan
kayana
kadar
Пока
земля
не
уйдет
из-под
ног
Sen
beni
gelip
yine
sevene
kadar
Пока
ты
снова
не
полюбишь
меня
Uyku
yok,
uyku
yok
bana
Нет
сна,
нет
мне
сна
Uyku
yok
bana
Нет
мне
сна
(Hey,
hey)
yok
yok
(Эй,
эй)
нет,
нет
Uyku
yok
bana
Нет
мне
сна
(Hey,
hey)
yok,
yok
(Эй,
эй)
нет,
нет
Uyku
yok
bana
Нет
мне
сна
(Hey,
hey)
yok
yok
(Эй,
эй)
нет,
нет
(Uyku
yok
bana)
(Нет
мне
сна)
(Geceler
benden
bıkana
kadar)
(Пока
ночи
не
устанут
от
меня)
(Tüm
yıldızları
sayana
kadar)
(Пока
не
пересчитаю
все
звезды)
(Sen
beni
gelip
affedene
kadar)
(Пока
ты
не
придешь
и
не
простишь
меня)
(Uyku
yok,
uyku
yok
bana)
(Нет
сна,
нет
мне
сна)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Melis Fis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.