Melissa Etheridge - Born Under a Bad Sign - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Melissa Etheridge - Born Under a Bad Sign




Born under a bad sign
Рожденный под плохим знаком.
I've been down since I began to crawl
Я был внизу с тех пор, как начал ползать.
If it wasn't for bad luck
Если бы не неудача ...
I wouldn't have no luck at all
Мне бы совсем не повезло.
Hard luck and trouble is only friend
Невезение и неприятности - это только друзья.
I've been on my own ever since I was ten
Я сам по себе с десяти лет.
Born under a bad sign
Рожденный под плохим знаком.
I've been down since I began to crawl
Я был внизу с тех пор, как начал ползать.
If it wasn't for bad luck
Если бы не неудача ...
I wouldn't have no luck at all
Мне бы совсем не повезло.
I can't read, haven't learned to write
Я не умею читать, не умею писать.
My whole life has been one big fight
Вся моя жизнь была одной большой борьбой.
Born under a bad sign
Рожденный под плохим знаком.
I've been down since I began to crawl
Я был внизу с тех пор, как начал ползать.
If it wasn't for bad luck
Если бы не неудача ...
I wouldn't have no luck at all
Мне бы совсем не повезло.
Oh baby, wine and women is all I crave
О, детка, вино и женщины - это все, чего я жажду.
A big leg woman's gonna carry me to my grave
Женщина с большой ногой унесет меня в могилу.
Born under a bad sign
Рожденный под плохим знаком.
I've been down since I began to crawl
Я был внизу с тех пор, как начал ползать.
If it wasn't for bad luck
Если бы не неудача ...
I wouldn't have no luck
Мне бы не повезло.
If it wasn't for real bad luck
Если бы не настоящее невезение ...
I wouldn't have no luck at all
Мне бы совсем не повезло.
I'm a bad luck girl
Мне не везет.
Been having bad luck all my days
Мне не везет все мои дни
Born under a bad sign
Рожденный под плохим знаком.
I've been down since I began to crawl
Я был внизу с тех пор, как начал ползать.
If it wasn't for bad luck
Если бы не неудача ...
I wouldn't have no luck
Мне бы не повезло.
If it wasn't for real bad luck
Если бы не настоящее невезение ...
Wouldn't have any luck
Мне бы не повезло.
If it wasn't for bad luck
Если бы не неудача ...
I wouldn't have no luck at all
Мне бы совсем не повезло.





Writer(s): William Bell, Booker T. Jones


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.