Melissa M - Jour de pluie (feat. Soprano) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Melissa M - Jour de pluie (feat. Soprano)




Jour de pluie (feat. Soprano)
Дождливый день (при участии Soprano)
Un autre jour sans toi, de toi je m'ennuie
Ещё один день без тебя, по тебе скучаю,
Une autre epreuve en moi, oh tous ces ennuis
Ещё одно испытание для меня, ох, все эти беды.
Un autre jour sans toi, sans toi je survis
Ещё один день без тебя, без тебя выживаю,
Un autre jour sans toi, je perd mes appuis
Ещё один день без тебя, теряю опору.
Une autre epreuve en moi, et je ne m'enfuis
Ещё одно испытание для меня, и я не бегу,
Un autre jour sans toi, de toi je m'ennuis.
Ещё один день без тебя, по тебе скучаю.
Jour de pluie rien de plus triste
Дождливый день, что может быть печальнее,
Au crepuscule seul dans ta cellule
В сумерках ты один в своей камере.
Tu viens me retrouver car on t'a annoncé
Ты приходишь ко мне, потому что тебе сообщили,
Ton pere s'en est allé à jamais
Твой отец ушёл навсегда.
Oublie le passé leve toi meme blessé
Забудь прошлое, встань, даже если ты ранен,
Seule la pluie est la messagere
Только дождь вестник
Seule d'une telle immense douleur
Такой огромной боли,
Seule la pluie a ce goût amer qui m'écoeur
Только у дождя этот горький вкус, что вызывает у меня тошноту.
Seule la pluie est la messagere d'une telle immense douleur
Только дождь вестник такой огромной боли,
Seule la pluie a ce goût amer que l'on pleure
Только у дождя этот горький вкус, от которого плачут.
Voila qu'il pleut sur mes joues dure comme retrouvailles
Вот и льёт по моим щекам, тяжёлая встреча,
Tes proches te prennent un coup, o se voit au funerailles
Твои близкие скорбят, это видно на похоронах.
Je partage ta souffrance, je serais ton réconfort
Я разделяю твою боль, я буду твоим утешением,
Ce monde a certaine vengeance mais sois trés fort
В этом мире есть место мести, но будь сильным.
T'es attendu, traine pas dans les rues
Тебя ждут, не задерживайся на улицах,
Seule la pluie est la messagere
Только дождь вестник
Seule d'une telle immense douleur
Такой огромной боли,
Seule la pluie a ce goût amer qui m'écoeur
Только у дождя этот горький вкус, что вызывает у меня тошноту.
Une autre epreuve en moi, oh tous ces ennuis
Ещё одно испытание для меня, ох, все эти беды.
Une autre chose en toi, sans toi je survis
Ещё что-то в тебе, без тебя выживаю,
Une autre chose en toi, sans toi je perd mes appuis
Ещё что-то в тебе, без тебя теряю опору.
Une epreuve devant, sans toi je ne m'enfuis
Испытание впереди, без тебя я не бегу,
Une autre chose en toi, de toi je m'ennuis.
Ещё что-то в тебе, по тебе скучаю.
Soprano:
Soprano:
Yeah Yeah.
Да, да.
Difficile pour moi de repondre a tes attentes
Мне сложно оправдать твои ожидания,
T'as passé tes nuits a porter mes lourdes croix comme une offrende
Ты провела свои ночи, неся мой тяжёлый крест как подношение.
De ma part ta plus recu des flics que des roses
От меня ты получала больше вестей от полицейских, чем роз,
Et aujourd'hui ma mort ne soigne pas tes équimoces
И сегодня моя смерть не лечит твои синяки.
Aucun antidote n'exise pour les remords
Нет противоядия от угрызений совести,
La vie, une mélodie bourrée de fausses notes
Жизнь мелодия, полная фальшивых нот.
Mais tu les accordes souvent seule comme quand tu m'a donné la force de vétir mon père d'un linceul
Но ты часто настраиваешь их в одиночку, как тогда, когда дала мне силы, чтобы завернуть моего отца в саван.
Dans ma cellule tes lettres me servaient d'exile
В моей камере твои письма были для меня отдушиной,
Mais pour pas péter les plombs elle me servaient aussi de camisole
Но чтобы не сойти с ума, они служили мне и камерой пыток,
Vu que dans ma niche on n'apprend pas a etre docile
Ведь в моей конуре не учат быть послушным.
J'ai fais plus de mitard que de parloir Désolé ma biche d'avoir plus porter mes couilles que mon coeur
Я больше сидел в одиночке, чем был на свиданиях. Прости, моя сучка, что я нёс свои яйца, а не своё сердце,
D'avoir fais le meme choix que De Niro dans Heat
Что сделал тот же выбор, что и Де Ниро в «Схватке».
La rue t'a peut etre volée ton homme
Улица, возможно, украла у тебя твоего мужчину,
Mais aucun jour de pluie m'empechera de te dire ishlibedish.
Но ни один дождливый день не помешает мне сказать тебе «я люблю тебя».





Writer(s): Said M Roumbaba, Jacques Laurent Benech, Melissa Merchiche, Hamidou Traore


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.