Melissa M - Pose pas de questions (feat. Fefe) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Melissa M - Pose pas de questions (feat. Fefe)




Pose pas de questions (feat. Fefe)
Don't Ask Questions (feat. Fefe)
Que tu gâches ma vie,
That you've been ruining my life,
ça doit faire deux ans
it must be two years now
Que je te supporte, eh ben oui
That I put up with you, well yeah
Ouais, j'en ai marre d'avoir tous ces comptes à te rendre,
Yeah, I'm tired of having to answer to you,
Quand pourras-tu le comprendre?
When will you be able to understand?
Regarde-moi droit dans les yeux?
Look me straight in the eye?
Est-ce que j'ai l'air d'être une femme instable?
Do I look like an unstable woman?
Et si jamais tu le penses, on est deux,
And if you ever think so, we are two of a kind,
Maintenant il faut qu'on le fasse, mettons les cartes sur la table
Now we have to do it, let's put the cards on the table
Quand tu t'en vas,
When you leave,
Quand tu sort avec tes potes,
When you go out with your buddies,
Quand tu me délaisses pour tes soirées,
When you ditch me for your parties,
Pas un coup de fil, j'te vois taper des styles
Not a phone call, I see you showing off
Quand tu rentres mais moi je sais
When you come home but I know
(Non tu sais rien du tout tu mens)
(No you don't know anything you're lying)
Et combien de fois j'ai senti le parfum d'une autre
And how many times have I smelled another woman's perfume
J'te signale aussi que c'est moi qui lave tes caleçon
I'd also like to point out that I'm the one who washes your underwear
Mais cette fois c'est bon, lâches-moi,
But this time, it's enough, let me go,
Je te dis chut!! Casse-toi!
I tell you shush!! Get out!
T'est plutôt mal placé pour me poser des questions
You're in no place to ask me questions
Alors ne me pose pas de question
So don't ask me questions
Me donne pas d'leçon
Don't lecture me
J'te demande rien de ta vie, fais ta vie
I don't ask anything of your life, live your life
Tu me saoules avec tes questions
You're annoying me with your questions
Remballes les: qu'est-ce tu fais?
Take them back: what are you doing?
tu vas? Avec qui tu es?
Where are you going? Who are you with?
Je suis lassé d'être prise pour une conne
I'm tired of being taken for a fool
(Non, non)
(No, no)
J'aurai pu vivre et j'ai perdu mon temps
I could have lived and I wasted my time
Qu'est-ce que tu parles d'amour?
What are you talking about love?
Tu me regardes même plus dans les yeux,
You don't even look me in the eye anymore,
ça fait tellement longtemps que t'en es plus capable.
it's been so long since you've been able to.
J'aurais toujours fait de mon mieux
I would have always done my best
Pour notre avenir sachesque tu es le seul coupable.
For our future, know that you are the only one to blame.
Quand tu t'en vas,
When you leave,
Quand tu sort avec tes potes,
When you go out with your buddies,
Quand tu me délaisses pour tes soirées,
When you ditch me for your parties,
Pas un coup de fil, j'te vois taper des styles
Not a phone call, I see you showing off
Quand tu rentres mais moi je sais
When you come home but I know
(Non tu sais rien du tout tu mens)
(No you don't know anything you're lying)
Et combien de fois j'ai senti le parfum d'une autre
And how many times have I smelled another woman's perfume
J'te signale aussi que c'est moi qui lave tes caleçons
I'd also like to point out that I'm the one who washes your underwear
Mais cette fois c'est bon, lâches-moi,
But this time, it's enough, let me go,
Je te dis chut!! Casse-toi!
I tell you shush!! Get out!
T'est plutôt mal placée pour me poser des questions
You're in no place to ask me questions
OK tic tac attention tu saoules, il est l'heure
OK tick-tock watch out you're annoying, it's time
Tu fait ta grande gueule, pour ça t'es la championne.
You run your mouth, you're the champion for that.
Tic tac ça y est tu fait chier, vis ta vie
Tick-tock that's it you're annoying, live your life
Tous les jours tu chiales à la Diam's et Vitaa.
Every day you cry like Diam's and Vitaa.
Oui, oui je sors avec mes sausses, oui je fais la fête,
Yes, yes I go out with my buddies, yes I party,
Mais qui va se lever tôt et bosser 7 à 7 non stop.
But who's going to get up early and work 7 to 7 non-stop.
Oui, oui je sens la rose en rentrand tard le soir.
Yes, yes I smell the rose coming home late at night.
Trop de gos repoussées par mes soins
Too many chicks pushed away by me
Ton mec est beau c'est tout y a pas d'histoire.
Your man is handsome that's all there is to it.
Bref tu sais rien du tout tu te trompes bébé.
In short you don't know anything you're wrong baby.
Arrête de chercher les poux ou tout est tondu bébé.
Stop nitpicking where everything is shaved baby.
On est en couple j'texplique écoute bien
We're a couple I'm explaining listen carefully
C'est toi qui fait les courses
You do the shopping
C'est moi qui te pose ou pas les questions bébé.
I'm the one who asks you questions or not baby.
T'était et c'était qui à quoi tu penses?
Where were you and who was it what are you thinking?
Est-ce que je boue, est-ce que je pique une crise
Am I yelling, am I throwing a fit
Si je n'ai pas de réponse.
If I don't get an answer.
Ouais, je suis ton génie à la noix en plastique
Yeah, I'm your plastic nutcracker
Que tu peux frotter, mastiquer, plein de charmes ero...
That you can rub, chew, full of ero charms...
Alors j'te pose des question,
So I ask you questions,
J'te donne des leçons.
I give you lessons.
J've tout savoir de ta vie, tes habitudes,
I want to know everything about your life, your habits,
J'te saoules avec mes questions,
I'm annoying you with my questions,
Mes vieilles réflexion,
My old reflections,
tu vas? Avec qui tu es?
Where are you going? Who are you with?





Writer(s): Samuel Adebiyi, Abel Tabu, Jean Michel Sissoko, Melissa Merchiche


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.