Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hey Ricky (You're a Low Down Heel)
Hey Ricky (Du bist ein mieser Kerl)
Hey,
sugar,
where′d
you
get
that
sweet
tooth
Hey,
Süßer,
woher
hast
du
diesen
süßen
Zahn
Where'd
you
get
that
swagger
Woher
hast
du
diese
großspurige
Art
Where′d
you
get
off
acting
like
Babe
Ruth
Woher
nimmst
du
dir
das
Recht,
dich
wie
Babe
Ruth
aufzuführen
When
you
look
just
like
the
others
Wo
du
doch
aussiehst
wie
all
die
anderen
And
you
wouldn't
know
good
silk
stockings
Und
du
könntest
gute
Seidenstrümpfe
nicht
From
a
cheap
old
pair
of
tights
Von
einer
billigen
alten
Strumpfhose
unterscheiden
You
ain't,
you
ain′t
no
swell
in
your
pinstripes
Du
bist,
du
bist
kein
feiner
Pinkel
in
deinen
Nadelstreifen
You
ain′t
no
tiger
when
there
ain't
no
lights
Du
bist
kein
Tiger,
wenn
die
Lichter
aus
sind
You
call
me
your
latest
conquest
Du
nennst
mich
deine
neueste
Eroberung
As
you
belch
my
name
to
the
boys
Während
du
meinen
Namen
den
Jungs
entgegenrülpst
But
if
your
beer
was
the
sea
of
Cortez
Aber
wenn
dein
Bier
das
Meer
von
Cortez
wäre
You′d
be
drowning
in
the
sound
of
your
own
voice
Würdest
du
im
Klang
deiner
eigenen
Stimme
ertrinken
Hey,
Ricky,
you're
a
low
down
heel
Hey,
Ricky,
du
bist
ein
mieser
Kerl
You′re
a
minus
zero
on
the
scale
of
me
Du
bist
eine
Minus-Null
auf
meiner
Skala
With
your
'what′s
up
kid'
and
your
'cool
it
babes′
Mit
deinem
'Was
geht,
Kleines?'
und
deinem
'Bleib
cool,
Süße'
You′re
a
worn
out
fact
on
an
ancient
page
Du
bist
eine
abgenutzte
Tatsache
auf
einer
alten
Seite
Hey,
Ricky,
hey,
hey,
Ricky,
hey,
Ricky
Hey,
Ricky,
hey,
hey,
Ricky,
hey,
Ricky
You're
a
low
down
heel
Du
bist
ein
mieser
Kerl
Oh,
Lordy,
where′d
you
buy
them
morals
Oh,
Herrje,
wo
hast
du
denn
diese
Moral
gekauft
Where'd
you
get
that
Stetson
Woher
hast
du
diesen
Stetson
You
come
across
a
little
short
or
urban
Du
wirkst
ein
wenig
kurz
angebunden
oder
städtisch
A
New
York
white
boy′s
hardly
redneck
Texan
Ein
New
Yorker
Weißer
ist
kaum
ein
texanischer
Redneck
Say
I
really
love
them
white
bucks
Ich
soll
wohl
sagen,
ich
liebe
diese
weißen
Wildlederschuhe
Did
your
battleship
sink
your
rubber
duck
Hat
dein
Schlachtschiff
deine
Gummiente
versenkt
And
you,
you
wouldn't
know
what
a
lady
was
Und
du,
du
wüsstest
nicht,
was
eine
Dame
ist
Unless
she
came
up
and
kicked
you
in
the
butt
Es
sei
denn,
sie
käme
und
träte
dir
in
den
Hintern
As
you
turn
the
color
of
Kalua
Während
du
die
Farbe
von
Kahlúa
annimmst
On
a
boat
off
the
Florida
Keys
Auf
einem
Boot
vor
den
Florida
Keys
I′ll
be
messing
up
the
sheets
with
someone
else
Werde
ich
mit
jemand
anderem
die
Laken
zerwühlen
While
your
Jello
heart's
adrift
at
sea
Während
dein
Wackelpudding-Herz
auf
See
treibt
Hey,
Ricky,
you're
a
low
down
heel
Hey,
Ricky,
du
bist
ein
mieser
Kerl
You′re
a
minus
zero
on
the
scale
of
me
Du
bist
eine
Minus-Null
auf
meiner
Skala
With
your
′what's
up
kid′
and
your
'cool
it
babes′
Mit
deinem
'Was
geht,
Kleines?'
und
deinem
'Bleib
cool,
Süße'
You're
a
worn
out
fact
on
an
ancient
page
Du
bist
eine
abgenutzte
Tatsache
auf
einer
alten
Seite
Hey,
Ricky,
hey,
hey,
Ricky,
hey,
Ricky
Hey,
Ricky,
hey,
hey,
Ricky,
hey,
Ricky
You′re
a
low
down
heel
Du
bist
ein
mieser
Kerl
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Taupin Bernard J P, Manchester Melissa
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.