Melissa Manchester - I Don't Want to Hear It Anymore - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Melissa Manchester - I Don't Want to Hear It Anymore




In my neighbourhood
В моем районе
We don't live so good
Мы живем не так уж хорошо
The rooms are small
Комнаты маленькие
And the buildings made of wood
И здания, сделанные из дерева
I hear the neighbours talking 'bout you and me
Я слышу, как соседи говорят о нас с тобой
I guess I heard it all
Думаю, я все это слышал
'Cause the talk is loud
Потому что разговоры такие громкие
And the walls are much too thin
И стены слишком тонкие
He don't really love her
Он на самом деле не любит ее
That's what I heard them say
Вот что я слышал, как они говорили
He sure wasn't thinking of her today, oh no
Он точно не думал о ней сегодня, о нет
(He wasn't thinking of her today)
(Он не думал о ней сегодня)
I saw them in the front yard
Я видел их на переднем дворе
Said the boy in room 149
Сказал мальчик из комнаты 149
He was talking to a girl I've never seen before
Он разговаривал с девушкой, которую я никогда раньше не видел
And standing there together, oh they looked so good
И, стоя там вместе, о, они выглядели так хорошо
I don't want to hear it anymore
Я больше не хочу это слышать
(I don't want to hear it)
не хочу этого слышать)
I don't want to hear it anymore
Я больше не хочу это слышать
(Anymore)
(Больше)
'Cause the talk just never ends
Потому что разговоры просто никогда не заканчиваются
And the heartache soon begins
И вскоре начинается сердечная боль
The talk is so loud
Разговоры такие громкие
And the walls are much too thin
И стены слишком тонкие
Ain't it sad, said the woman down the hall
Разве это не печально, сказала женщина дальше по коридору
That when a nice girl falls in love
Это когда милая девушка влюбляется
Ain't it just too bad that she had to fall
Разве это не слишком плохо, что ей пришлось упасть
For a boy who doesn't care for her at all?
Для парня, который совсем не заботится о ней?
(It's so sad)
(Это так грустно)
I don't want to hear it anymore
Я больше не хочу это слышать
(I don't want to hear it)
не хочу этого слышать)
I just can't stand to hear it anymore
Я просто больше не могу это слышать
(Anymore)
(Больше)
'Cause the talk just never ends
Потому что разговоры просто никогда не заканчиваются
And the heartache soon begins
И вскоре начинается сердечная боль
The talk is so loud
Разговоры такие громкие
And the walls are much too thin
И стены слишком тонкие
I don't want to hear it anymore
Я больше не хочу это слышать
(Can't stand to hear it)
(Невыносимо это слышать)
(Don't want to hear it)
(Не хочу этого слышать)
I just can't stand to hear it anymore
Я просто больше не могу это слышать
(Don't talk about it)
(Не говори об этом)
(Can't stand to hear it)
(Невыносимо это слышать)
Oh, baby, baby
О, детка, детка
I just can't stand
Я просто не могу стоять





Writer(s): Randy Newman


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.