Melisses feat. Anastasios Rammos - Poula Me - traduction des paroles en allemand

Poula Me - Anastasios Rammos , Melisses traduction en allemand




Poula Me
Verkaufe Mich
Πούλα με ακόμα μια φορά δε με πειράζει
Verkaufe mich, noch einmal, es stört mich nicht
Δε με πειράζει που θα μείνω μοναχός
Es stört mich nicht, dass ich alleine bleiben werde
Δε με πειράζει που τα μάτια σου σ' αυτόν τα θυσιάζεις
Es stört mich nicht, dass du deine Augen für ihn opferst
Γιατί απόψε το κορμί σου θα 'ναι αλλού
Denn heute Nacht wird dein Körper woanders sein
Θα 'ναι σε κάτι ξεχασμένα καλοκαίρια
Er wird in vergessenen Sommern sein
Θα 'ναι στις νύχτες της ατέλειωτης σιωπής
Er wird in den Nächten endloser Stille sein
Θα 'ναι στα φιλμ της χαράς και της μιζέριας
Er wird in den Filmen der Freude und des Elends sein
Θα 'ναι σε όλα που περάσαμε μαζί
Er wird in allem sein, was wir zusammen durchgemacht haben
Πούλα με λοιπόν στο ξαναλέω
Verkaufe mich also, ich sage es dir noch einmal
Πούλα με για λίγη σιγουριά
Verkaufe mich für ein bisschen Sicherheit
Πούλα με πολύ φτηνά δεν ξέρω
Verkaufe mich sehr billig, ich weiß nicht
Ίσως αύριο θα 'ναι αργά
Vielleicht ist es morgen zu spät
Πούλα με λοιπόν στο ξαναλέω
Verkaufe mich also, ich sage es dir noch einmal
Πούλα με για λίγη σιγουριά
Verkaufe mich für ein bisschen Sicherheit
Πούλα με πολύ φτηνά δεν ξέρω
Verkaufe mich sehr billig, ich weiß nicht
Ίσως αύριο να 'ναι αργά
Vielleicht ist es morgen zu spät
Κι αν σε βλέπω αδιάφορα ξερά
Und wenn ich dich gleichgültig und trocken ansehe
Δε με πειράζει
Es stört mich nicht
Δε με πειράζει κι αν τα χείλη σου γελούν
Es stört mich nicht, wenn deine Lippen lachen
Μια καληνύχτα κι αν μου πεις δε με πειράζει
Wenn du mir nur gute Nacht sagst, stört es mich nicht
Γιατί απόψε το κορμί σου θα 'ναι αλλού
Denn heute Nacht wird dein Körper woanders sein
Πούλα με λοιπόν στο ξαναλέω
Verkaufe mich also, ich sage es dir noch einmal
Πούλα με για λίγη σιγουριά
Verkaufe mich für ein bisschen Sicherheit
Πούλα με πολύ φτηνά δεν ξέρω ίσως αύριο να 'ναι αργά
Verkaufe mich sehr billig, ich weiß nicht, vielleicht ist es morgen zu spät
Πούλα με λοιπόν στο ξαναλέω
Verkaufe mich also, ich sage es dir noch einmal
Πούλα με για λίγη σιγουριά
Verkaufe mich für ein bisschen Sicherheit
Πούλα με πολύ φτηνά δεν ξέρω ίσως αύριο να 'ναι αργά
Verkaufe mich sehr billig, ich weiß nicht, vielleicht ist es morgen zu spät
Ίσως αύριο να 'ναι αργά
Vielleicht ist es morgen zu spät
Ίσως αύριο
Vielleicht morgen
Να 'ναι αργά
Ist es zu spät





Writer(s): Xidous Manos Emanouil


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.