Mell Bowser feat. June B - La Familia - traduction des paroles en allemand

La Familia - Mell Bowser traduction en allemand




La Familia
La Familia
This that nine hundred seventy-nine shit
Das ist dieser Neunhundertneunundsiebzig-Scheiß
I stay on my hustle live life for the moment
Ich bleibe meinem Hustle treu, lebe das Leben für den Moment
I hear these niggas talking but they words are just irrelevant
Ich höre diese Typen reden, aber ihre Worte sind einfach irrelevant
I cant even lie, I love every bit of fame
Ich kann nicht lügen, ich liebe jedes bisschen Ruhm
They dont know I had to struggle just so they could know my name
Sie wissen nicht, dass ich kämpfen musste, nur damit sie meinen Namen kennen
Oh yeah this here for La Familia(milia)
Oh ja, das hier ist für La Familia (milia)
I do this shit for La Familia(milia)
Ich mache das hier für La Familia (milia)
I work so hard so they wont be without(be without)
Ich arbeite so hart, damit sie nicht ohne auskommen müssen (ohne auskommen)
I swear I'll die for La Familia(milia)
Ich schwöre, ich würde für La Familia sterben (milia)
I do this shit for La Familia
Ich mache das hier für La Familia
Back in 09 when I didn't have a dime
Damals in '09, als ich keinen Cent hatte
Felt like I was stuck confined
Fühlte mich, als wäre ich gefangen
Layed on my spine goin outta my mind
Lag auf meinem Rücken, verlor den Verstand
I've had enough man this is the time
Ich hatte genug, Mann, das ist die Zeit
Prayed to the devine to send me a sign
Betete zum Göttlichen, mir ein Zeichen zu senden
I went to my job that week and resigned
Ich ging in dieser Woche zu meinem Job und kündigte
No one could see this vision of mine
Niemand konnte diese meine Vision sehen
But I knew in time everything would be fine
Aber ich wusste, mit der Zeit würde alles gut werden
Came up with a plan Came up with a scheme
Habe einen Plan entwickelt, habe ein Schema entwickelt
Became a young man with really big dreams
Wurde ein junger Mann mit wirklich großen Träumen
Left the small town to do really big things
Verließ die Kleinstadt, um wirklich große Dinge zu tun
Now I'm here just building my really big team
Jetzt bin ich hier und baue mein wirklich großes Team auf
Im prepackaged talent dawg I come with the bars
Ich bin vorverpacktes Talent, Alter, ich komme mit den Bars
Moved to LA now I'm numb to the stars
Bin nach LA gezogen, jetzt bin ich immun gegen die Stars
No longer dream chase kuz I run with the stars
Jage nicht mehr Träumen nach, denn ich laufe mit den Stars
LA Stories. Jus Mell's memoirs
LA Stories. Nur Mell's Memoiren
Wasn't for the vanity
War nicht für die Eitelkeit
Did this for the family
Habe das für die Familie getan
Haters all in agony
Hasser alle in Agonie
I'm living out my fantasy
Ich lebe meine Fantasie aus
Wasn't for the vanity
War nicht für die Eitelkeit
Did this for the family
Habe das für die Familie getan
Haters all in agony
Hasser alle in Agonie
I'm living out my fantasy
Ich lebe meine Fantasie aus
I stay on my hustle live life for the moment
Ich bleibe meinem Hustle treu, lebe das Leben für den Moment
I hear these niggas talking but they words are just irrelevant
Ich höre diese Typen reden, aber ihre Worte sind einfach irrelevant
I cant even lie, I love every bit of fame
Ich kann nicht lügen, ich liebe jedes bisschen Ruhm
They dont know I had to struggle just so they could know my name
Sie wissen nicht, dass ich kämpfen musste, nur damit sie meinen Namen kennen
Oh yeah this here for La Familia(milia)
Oh ja, das hier ist für La Familia (milia)
I do this shit for La Familia(milia)
Ich mache das hier für La Familia (milia)
I work so hard so they wont be without(be without)
Ich arbeite so hart, damit sie nicht ohne auskommen müssen (ohne auskommen)
I swear I'll die for La Familia(milia)
Ich schwöre, ich würde für La Familia sterben (milia)
I do this shit for La Familia
Ich mache das hier für La Familia
Now its two oh seventeen now I'm all on yo screen
Jetzt ist es zwei null siebzehn, jetzt bin ich auf deinem Bildschirm
Nightmares aint seen kuz I'm living my dream
Albträume nicht gesehen, denn ich lebe meinen Traum
Got my two heirs now kuz I got me a queen
Habe jetzt meine zwei Erben, denn ich habe meine Königin
And I cannot stop workin boy I'm a machine
Und ich kann nicht aufhören zu arbeiten, Junge, ich bin eine Maschine
See I do it for fam theres things that they need
Siehst du, ich tue es für die Familie, es gibt Dinge, die sie brauchen
Things that I've seen that I need to achieve
Dinge, die ich gesehen habe, die ich erreichen muss
& I swear I love home but I needed to leave
Und ich schwöre, ich liebe mein Zuhause, aber ich musste gehen
Stay with me God I am begging you please
Bleib bei mir, Gott, ich flehe dich an
I wont be relieved til blessings are received
Ich werde nicht erleichtert sein, bis Segen empfangen werden
For all of my peeps who were blessings to me
Für all meine Leute, die Segen für mich waren
King James of the game Im the best in the league
King James des Spiels, ich bin der Beste in der Liga
Was written, the savior, I'm destined to be
War geschrieben, der Retter, ich bin dazu bestimmt
I stay on my hustle live life for the moment
Ich bleibe meinem Hustle treu, lebe das Leben für den Moment
I hear these niggas talking but they words are just irrelevant
Ich höre diese Typen reden, aber ihre Worte sind einfach irrelevant
I cant even lie, I love every bit of fame
Ich kann nicht lügen, ich liebe jedes bisschen Ruhm
They dont know I had to struggle just so they could know my name
Sie wissen nicht, dass ich kämpfen musste, nur damit sie meinen Namen kennen
Oh yeah this here for La Familia(milia)
Oh ja, das hier ist für La Familia (milia)
I do this shit for La Familia(milia)
Ich mache das hier für La Familia (milia)
I work so hard so they wont be without(be without)
Ich arbeite so hart, damit sie nicht ohne auskommen müssen (ohne auskommen)
I swear I'll die for La Familia(milia)
Ich schwöre, ich würde für La Familia sterben (milia)
I do this shit for La Familia
Ich mache das hier für La Familia





Writer(s): Mell Bowser

Mell Bowser feat. June B - La Familia
Album
La Familia
date de sortie
11-11-2017



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.