MellSher & Матушка - Чатик - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction MellSher & Матушка - Чатик




Чатик
Chat
Если б не было бы вас
If it weren't for you
Свет давно в глазах погас
The light in my eyes would have long since gone out
На заводе бы пахал
I would have been working in a factory
Чатик бы я не читал
I wouldn't have been reading chat
Если б не было бы вас (Не было вас)
If it weren't for you (Werent for you)
Свет давно в глазах погас (Свет погас, навсегда)
The light in my eyes would have long since gone out (Light gone out, forever)
На заводе бы пахал (Спину рвал, и страдал)
I would have been working in a factory (Suffering and straining my back)
Чатик бы я не читал (Не читал, никогда)
I wouldn't have been reading chat (Not reading, never)
Если б не было бы вас (Не было вас)
If it weren't for you (Werent for you)
Свет давно в глазах погас (Свет погас, навсегда)
The light in my eyes would have long since gone out (Light gone out, forever)
На заводе бы пахал (Спину рвал, и страдал)
I would have been working in a factory (Suffering and straining my back)
Чатик бы я не читал (Не читал, никогда)
I wouldn't have been reading chat (Not reading, never)
Каждый день буду стримить я целый год
Every day I will stream for a whole year
Не ступил, бросил школу нахуй и завод
I didn't step back, I quit school and the factory on a whim
Все друзья и семья кинули меня
All my friends and family left me
Поебать, похуям, чат моя семья
Fuck it, I don't care, chat is my family
Для взлёта мне хватило меньше года, донаты с пулемёта
It took me less than a year to take off, donations from a machine gun
Мой чат мне стал роднее моей мамы
My chat became more dear to me than my own mother
Без вас не было бы меня здесь, мой любимый чатик
Without you, I wouldn't be here, my beloved chat
Не смотри на лимузин ты мой, у меня такого точно нет
Don't look at my limousine, I definitely don't have one
Да и по сути лимузин не нужен, ведь у меня есть вы
And in fact, I don't need a limousine, because I have you
Если б не было бы вас (Не было вас)
If it weren't for you (Werent for you)
Свет давно в глазах погас (Свет погас, навсегда)
The light in my eyes would have long since gone out (Light gone out, forever)
На заводе бы пахал (Спину рвал, и страдал)
I would have been working in a factory (Suffering and straining my back)
Чатик бы я не читал (Не читал, никогда)
I wouldn't have been reading chat (Not reading, never)
Если б не было бы вас (Не было вас)
If it weren't for you (Werent for you)
Свет давно в глазах погас (Свет погас, навсегда)
The light in my eyes would have long since gone out (Light gone out, forever)
На заводе бы пахал (Спину рвал, и страдал)
I would have been working in a factory (Suffering and straining my back)
Чатик бы я не читал (Не читал, никогда)
I wouldn't have been reading chat (Not reading, never)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.