Paroles et traduction MellSher & Матушка - Чатик
Если
б
не
было
бы
вас
If
it
weren't
for
you
Свет
давно
в
глазах
погас
The
light
in
my
eyes
would
have
long
since
gone
out
На
заводе
бы
пахал
I
would
have
been
working
in
a
factory
Чатик
бы
я
не
читал
I
wouldn't
have
been
reading
chat
Если
б
не
было
бы
вас
(Не
было
вас)
If
it
weren't
for
you
(Werent
for
you)
Свет
давно
в
глазах
погас
(Свет
погас,
навсегда)
The
light
in
my
eyes
would
have
long
since
gone
out
(Light
gone
out,
forever)
На
заводе
бы
пахал
(Спину
рвал,
и
страдал)
I
would
have
been
working
in
a
factory
(Suffering
and
straining
my
back)
Чатик
бы
я
не
читал
(Не
читал,
никогда)
I
wouldn't
have
been
reading
chat
(Not
reading,
never)
Если
б
не
было
бы
вас
(Не
было
вас)
If
it
weren't
for
you
(Werent
for
you)
Свет
давно
в
глазах
погас
(Свет
погас,
навсегда)
The
light
in
my
eyes
would
have
long
since
gone
out
(Light
gone
out,
forever)
На
заводе
бы
пахал
(Спину
рвал,
и
страдал)
I
would
have
been
working
in
a
factory
(Suffering
and
straining
my
back)
Чатик
бы
я
не
читал
(Не
читал,
никогда)
I
wouldn't
have
been
reading
chat
(Not
reading,
never)
Каждый
день
буду
стримить
я
целый
год
Every
day
I
will
stream
for
a
whole
year
Не
ступил,
бросил
школу
нахуй
и
завод
I
didn't
step
back,
I
quit
school
and
the
factory
on
a
whim
Все
друзья
и
семья
кинули
меня
All
my
friends
and
family
left
me
Поебать,
похуям,
чат
моя
семья
Fuck
it,
I
don't
care,
chat
is
my
family
Для
взлёта
мне
хватило
меньше
года,
донаты
с
пулемёта
It
took
me
less
than
a
year
to
take
off,
donations
from
a
machine
gun
Мой
чат
мне
стал
роднее
моей
мамы
My
chat
became
more
dear
to
me
than
my
own
mother
Без
вас
не
было
бы
меня
здесь,
мой
любимый
чатик
Without
you,
I
wouldn't
be
here,
my
beloved
chat
Не
смотри
на
лимузин
ты
мой,
у
меня
такого
точно
нет
Don't
look
at
my
limousine,
I
definitely
don't
have
one
Да
и
по
сути
лимузин
не
нужен,
ведь
у
меня
есть
вы
And
in
fact,
I
don't
need
a
limousine,
because
I
have
you
Если
б
не
было
бы
вас
(Не
было
вас)
If
it
weren't
for
you
(Werent
for
you)
Свет
давно
в
глазах
погас
(Свет
погас,
навсегда)
The
light
in
my
eyes
would
have
long
since
gone
out
(Light
gone
out,
forever)
На
заводе
бы
пахал
(Спину
рвал,
и
страдал)
I
would
have
been
working
in
a
factory
(Suffering
and
straining
my
back)
Чатик
бы
я
не
читал
(Не
читал,
никогда)
I
wouldn't
have
been
reading
chat
(Not
reading,
never)
Если
б
не
было
бы
вас
(Не
было
вас)
If
it
weren't
for
you
(Werent
for
you)
Свет
давно
в
глазах
погас
(Свет
погас,
навсегда)
The
light
in
my
eyes
would
have
long
since
gone
out
(Light
gone
out,
forever)
На
заводе
бы
пахал
(Спину
рвал,
и
страдал)
I
would
have
been
working
in
a
factory
(Suffering
and
straining
my
back)
Чатик
бы
я
не
читал
(Не
читал,
никогда)
I
wouldn't
have
been
reading
chat
(Not
reading,
never)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Чатик
date de sortie
11-05-2022
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.