Paroles et traduction Mellina feat. Edward Sanda - Noi Doi (feat. Edward Sanda)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Noi Doi (feat. Edward Sanda)
Мы двое (совместно с Edward Sanda)
Mama,
cum
noi
doi
ne
potriveam
Мама,
как
мы
с
тобой
подходили
друг
другу
Si
visele
cum
doar
noi
le
visam
И
мечты,
как
только
мы
их
мечтали
Cum
ne-am
pierdut
nici
noi
nu
ne-am
dat
seama
Как
мы
потерялись,
даже
сами
не
поняли
Nu
pot
sa
te
uit
si
nu
stiu
de
ce
Не
могу
тебя
забыть
и
не
знаю
почему
Am
pierdut
din
nou
in
dragoste
Я
снова
проиграла
в
любви
Inima
ti-e
dor
de
cine
nu
tebuie.
Мое
сердце
тоскует
по
тому,
по
кому
не
следует.
Noi
doi
am
trait
cel
mai
frumos
miraj
Мы
с
тобой
пережили
самый
красивый
мираж
Dar
serios
tu
n-ai
avut
curaj
Но,
если
честно,
у
тебя
не
хватило
смелости
Azi
umblam
cu
visele
intr-un
bagaj
Сегодня
мы
бродим
с
мечтами
в
багаже
Ce
pacat,
ce
pacat
Как
жаль,
как
жаль
Dar
noooi
doi,
ceva
mai
frumos
nu
se
putea
Но
мыыы
двое,
ничего
прекраснее
быть
не
могло
Au
ramas
doar
lacrimile
in
urma
ta
Остались
только
слезы
после
тебя
Sa
mi
le
opreasca
cineva
Чтобы
кто-нибудь
остановил
их
Cineva,
cineva.
Кто-нибудь,
кто-нибудь.
Mama,
pe
c
eval
noi
ne
purtam
Мама,
как
мы
с
тобой
себя
вели
Intr-o
mare
de
iubire
noi
pluteam
В
море
любви
мы
плыли
Cum
ne-am
pierdut,
atunci
s-a
stins
si
flama
Как
мы
потерялись,
тогда
и
пламя
погасло
Tu
ai
plecat
asa
cum
pleaca
vara,
Ты
ушел,
как
уходит
лето,
Si-n
inima
iar
se
lasa
seara,
И
в
сердце
снова
наступает
вечер,
In
gandul
meu
dau
de
tine
mereu
(dau
de
tine
mereu)
В
мыслях
я
постоянно
натыкаюсь
на
тебя
(натыкаюсь
на
тебя)
Azi
in
mine
e
furtuna,
noi
nu
ne-am
iubit
in
gluma
Сегодня
во
мне
бушует
буря,
мы
ведь
любили
друг
друга
не
понарошку
Ai
luat
totul
de
la
mine,
ai
luat
dragostea
Ты
забрал
у
меня
все,
ты
забрал
любовь
Si
nu
mi-e
usor,
inima
cuprinsa
de
dor.
И
мне
нелегко,
сердце
полнится
тоской.
Daca
intre
noi
s-a
terminat,
cum
de
azi
nu
ne-am
uitat
Если
между
нами
все
кончено,
как
же
мы
до
сих
пор
не
забыли
друг
друга
As
vrea
sa
pun
pe
repeat
zilele
cand
noi
ne-am
iubit
Я
хотела
бы
поставить
на
повтор
дни,
когда
мы
любили
друг
друга
Sa-mi
fii
din
nou
rasarit.
Чтобы
ты
снова
стал
моим
рассветом.
Noi
doi
am
trait
cel
mai
frumos
miraj
Мы
с
тобой
пережили
самый
красивый
мираж
Dar
serios
tu
n-ai
avut
curaj
Но,
если
честно,
у
тебя
не
хватило
смелости
Azi
umblam
cu
visele
intr-un
bagaj
Сегодня
мы
бродим
с
мечтами
в
багаже
Ce
pacat,
ce
pacat
Как
жаль,
как
жаль
Dar
noooi
doi,
ceva
mai
frumos
nu
se
putea
Но
мыыы
двое,
ничего
прекраснее
быть
не
могло
Au
ramas
doar
lacrimile
in
urma
ta
Остались
только
слезы
после
тебя
Sa
mi
le
opreasca
cineva
Чтобы
кто-нибудь
остановил
их
Cineva,
cineva.
Кто-нибудь,
кто-нибудь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.