Paroles et traduction Melo - Avenir
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un
esprit
démoniaque
dans
une
enveloppe
charnelle
A
demonic
spirit
in
a
fleshly
shell
Une
odeur
de
mort
masquée
par
du
parfum
Chanel
A
scent
of
death
masked
by
Chanel
perfume
Le
spectateur
gêné
dans
son
potin
annuel
The
spectator,
awkward
in
his
annual
gossip
On
veut
toujours
plus
donc
on
fait
plus
à
perte
We
always
want
more,
so
we
lose
more
Y'a
pas
plus
actuel
There's
nothing
more
current
On
est
pas
les
plus
à
plaindre
We're
not
the
ones
to
be
pitied
Ni
les
plus
atteints
Nor
the
most
affected
Mais
j'm'en
bas
les
couilles
en
vrai
But
I
don't
give
a
damn,
really
Moi
j'suis
paré
pour
rentrer
I'm
ready
to
go
home
Mais
j'me
rappelle
même
plus
d'la
fin
But
I
don't
even
remember
the
end
anymore
Dis
moi
bébé
ce
soir
t'es
là
pute
à
qui?
Tell
me
baby,
whose
whore
are
you
tonight?
Pourquoi
les
femmes
s'ouvrent
le
moins
aux
hommes
les
plus
acquis?
Why
do
women
open
up
the
least
to
the
most
devoted
men?
Si
l'meilleur
n'est
plus
à
vivre
If
the
best
is
no
longer
to
be
lived
Retourne
aux
bases
les
plus
faciles
Return
to
the
easiest
basics
Des
amours
les
plus
rapides
aux
"je
t'aime"
les
plus
factices
From
the
quickest
loves
to
the
most
fake
"I
love
you's"
J'ai
pas
l'temps
pour
toi
et
l'temps
pour
moi
I
don't
have
time
for
you
and
time
for
myself
Des
fois
j'me
sens
coupable
sans
l'vouloir
Sometimes
I
feel
guilty
without
meaning
to
Alors
qu'j'ai
rien
fait
Even
though
I
did
nothing
Donc
laissez
moi
tranquille
So
leave
me
alone
Je
veux
que
ceux
autour
de
moi
m'envient
I
want
those
around
me
to
envy
me
J'veux
plus
être
normal
plus
voyager
en
seconde
classe
I
don't
want
to
be
normal
anymore,
to
travel
in
second
class
Sur
le
trône
je
m'amuse
à
les
regarder
se
battre
pour
la
seconde
place
On
the
throne,
I
enjoy
watching
them
fight
for
second
place
Même
si
tes
MCs
veulent
me
faire
ils
pourront
pas
Even
if
your
MCs
want
to
take
me
down,
they
won't
be
able
to
Car
sous
les
rayons
du
soleil
même
le
goudron
crame
Because
under
the
sun's
rays,
even
the
asphalt
burns
Tu
sais
pas
écrire
t'es
ghostwrité
You
don't
know
how
to
write,
you're
ghostwritten
Tu
sais
pas
chanter
t'es
topliné
You
don't
know
how
to
sing,
you're
toplined
Je
sais
même
plus
c'que
j'dis
j'suis
trop
cramé
I
don't
even
know
what
I'm
saying
anymore,
I'm
too
burnt
out
Y'a
trop
d'amné
There's
too
much
amnesia
J'suis
sensé
être
bien
en
théorie
I'm
supposed
to
be
good
in
theory
Mais
j'ai
le
coeur
sans
mélodie
But
my
heart
has
no
melody
Et
quand
j'le
dis
mon
ego
crie
And
when
I
say
it,
my
ego
screams
Mon
ego
crie
My
ego
screams
Ferme
la
et
pars
de
suite
Shut
up
and
leave
immediately
Tu
vois
ton
rêve
bah
pars
le
vivre
You
see
your
dream,
well
go
live
it
Et
te
plains
plus
à
l'avenir
And
stop
complaining
in
the
future
J'aime
quand
tu
pleures
quand
j't'embrasse
j'aime
le
sucré
salé
I
love
it
when
you
cry,
when
I
kiss
you,
I
love
the
sweet
and
salty
J'avance
trop
vite
si
Dieu
veut
j'aurai
l'succès
c't'année
I'm
moving
too
fast,
God
willing
I'll
have
success
this
year
Le
prochain
disque
d'or
est
dans
mon
disque
dur
The
next
gold
record
is
in
my
hard
drive
J'fais
mine
que
j'dors
alors
que
j'fixe
le
mur
putain
I
pretend
I'm
sleeping
while
I
stare
at
the
damn
wall
La
vie
s'acharne
toujours
sur
les
mêmes
personnes
Life
always
picks
on
the
same
people
Chaque
jour
c'est
l'meme
niveau
qui
recommence
avec
l'meme
perso
Every
day
it's
the
same
level
that
starts
again
with
the
same
character
Tu
prends
la
douche
froide
You
take
the
cold
shower
A
chaque
fois
qu'l'amour
passe
Every
time
love
passes
by
Être
heureux
est
un
pouvoir
To
be
happy
is
a
power
L'argent
ne
fait
pas
l'bonheur
mais
l'bonheur
rempli
pas
l'assiette
Money
doesn't
buy
happiness,
but
happiness
doesn't
fill
the
plate
Mais
comment
tu
te
sens
quand
elle
est
pleine
mais
qu'personne
rempli
la
sienne
But
how
do
you
feel
when
it's
full
but
no
one
fills
theirs
Fils
de
pute
Son
of
a
bitch
Jamais
tu
m'diras
quoi
faire
encore
moins
quoi
penser
You
will
never
tell
me
what
to
do,
let
alone
what
to
think
Petite
merde
chaque
tir
est
cadencé
il
ne
te
reste
plus
qu'à
dancer
Little
shit,
every
shot
is
rhythmic,
all
you
have
to
do
is
dance
Le
sang
qui
coule
dans
mes
veines
est
d'or
comme
le
silence
The
blood
that
flows
in
my
veins
is
gold,
like
silence
Les
corps
se
financent
Bodies
are
financed
Un
faux
bon
plan
comme
le
free-lance
A
fake
good
deal,
like
freelancing
J'suis
sensé
être
bien
en
théorie
I'm
supposed
to
be
good
in
theory
Mais
j'ai
le
coeur
sans
mélodie
But
my
heart
has
no
melody
Et
quand
j'le
dis
mon
ego
crie
And
when
I
say
it,
my
ego
screams
Mon
ego
crie
My
ego
screams
Ferme
la
et
pars
de
suite
Shut
up
and
leave
immediately
Tu
vois
ton
rêve
bah
pars
le
vivre
You
see
your
dream,
well
go
live
it
Et
te
plains
plus
à
l'avenir
And
stop
complaining
in
the
future
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Théo Michel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.