Paroles et traduction Melo - Sables Émouvants
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sables Émouvants
Shifting Sands
En
prenant
compte
du
passé
l′avenir
paraît
troublant
Considering
the
past,
the
future
seems
troubling
Dans
l'désert
d′mes
pensées
j'suis
dans
des
sables
émouvants
Amidst
the
desert
of
my
thoughts,
I'm
in
shifting
sands
Ton
amour
vient
panser
mes
plaies
une
pensée
pour
les
faibles
qui
misent
tout
sur
leur
plan
B
Your
love
heals
my
wounds,
a
thought
for
the
weak,
who
stake
everything
on
their
plan
B
Tu
portes
pas
tes
couilles
t'auras
pas
mon
respect
You
lack
courage,
and
you'll
lose
my
respect
Et
porter
ses
couilles
c′est
pas
foncer
tête
baissée
And
having
courage
doesn't
mean
charging
ahead
Je
sais
que
j′t'ai
p′tetre
blessé
I
know
that
I
may
have
hurt
you
Mais
re-frè
faut
le
mental
But
my
brother,
we
need
mental
strength
Faire
c'que
tu
kiffes
et
l′kiffer
assez
pour
qu'ca
devienne
rentable
Do
what
you
love
and
love
it
enough
to
make
it
profitable
Tu
sais
ma
sœur
beaucoup
de
mecs
sont
des
ingrats
You
know,
sister,
many
men
are
ungrateful
Cachent
derrière
leur
fum-par
leur
comportement
instable
Hiding
behind
their
smoke
and
unstable
ways
En
apparence
tous
les
fous
paraissent
sympas
All
the
fools
seem
friendly
on
the
surface
Ces
fils
de
putes
lâchent
tous
leurs
principes
pour
5 balles
These
sons
of
bitches
give
up
their
principles
for
a
few
bucks
Gava
j′suis
pas
leur
semblable
No,
I'm
not
like
them
Je
sens
même
plus
la
douleur
quand
tu
m'dis
qu'tu
saignes
I
can't
even
feel
pain
when
you
tell
me
you're
bleeding
An
Englishman
in
New
York
un
Français
à
Bruxelles
An
Englishman
in
New
York,
a
Frenchman
in
Brussels
Toi
même
tu
sais
You
know
it
yourself
Toi
même
tu
sais
You
know
it
yourself
Je
dors
pas
le
soir
car
le
sommeil
est
l′cousin
d′la
mort
I
don't
sleep
at
night,
for
sleep
is
death's
cousin
Qu'est
ce
qu′on
fait
pas
par
amour?
What
won't
we
do
for
love?
Apparemment
les
sentiments
naissent
dans
la
fournaise
Apparently,
feelings
are
born
in
the
heat
Comme
une
goutte
de
bonheur
dans
l'malheur
pour
escorter
l′cortège
Like
a
drop
of
happiness
in
the
midst
of
misery,
escorting
the
procession
Pour
pé-ra
pas
besoin
d'solfège
You
don't
need
solfège
to
rap
C′que
tu
ressens
tu
l'exprimes
You
express
how
you
feel
Si
tu
vis
comme
tu
penses
tu
montes
dans
mon
estime
If
you
live
like
you
think,
you
gain
my
respect
J'fais
pas
tout
pour
les
streams
c′est
vrai
It's
true,
I
don't
do
everything
for
the
streams
P′t'etre
qu′au
fond
j'veux
pas
la
monnaie
mais
juste
vivre
mes
rêves
Maybe
deep
down,
I
don't
want
the
money,
but
just
want
to
live
my
dreams
T′as
b'soin
des
gens
dans
la
vie
la
joue
pas
solo
You
need
people
in
life,
don't
go
it
alone
Ou
tu
vas
te
retrouver
sous
un
pont
devenu
alcoolo
Or
you'll
end
up
under
a
bridge,
a
drunk
Regarde
ta
vie
d′en
haut
tu
t'rendras
compte
que
t'as
avancé
Look
at
your
life
from
above,
and
you'll
realize
you've
made
progress
Y′a
3 ans
j′avais
pas
sorti
d'morceau
j′pouvais
même
pas
sortir
du
lycée
Three
years
ago,
I
hadn't
released
a
song,
I
couldn't
even
graduate
high
school
J'étais
collé
I
was
stuck
Si
un
saint
d′esprit
te
laisse
indécis
If
a
saint
makes
you
hesitate
P't′être
que
t'es
pas
assez
investit
réfléchis
à
ta
vie
Maybe
you're
not
invested
enough,
think
about
your
life
T'as
du
temps
avant
le
paradis
You
have
time
before
heaven
On
fait
qu′réapprendre
c′que
l'on
a
appris
We
only
relearn
what
we
have
already
learned
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Théo Michel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.