Melodico feat. Aitor & Dezear - Alejate de Mi - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Melodico feat. Aitor & Dezear - Alejate de Mi




Alejate de Mi
Get Away From Me
Aléjate de y hazlo pronto
Get away from me, and do it soon
Ya no sigas insistiendo no ¿Para qué el dolor?
Stop insisting, what's the point of the pain?
Tu mereces ser feliz y yo soy tonto.
You deserve to be happy, and I'm a fool.
Sigo abriendo las heridas del pasado que me hacían sufrir.
I keep opening the wounds of the past that made me suffer.
Aléjate de y hazlo pronto
Get away from me, and do it soon
Ya no sigas insistiendo no ¿Para qué el dolor?
Stop insisting, what's the point of the pain?
Tu mereces ser feliz y yo soy tonto.
You deserve to be happy, and I'm a fool.
Sigo abriendo las heridas del pasado que me hacían sufrir.
I keep opening the wounds of the past that made me suffer.
Vete y ya no mires hacia atrás hacia las mentiras
Go and don't look back at the lies
Que conté puedes ser feliz con alguien más yo lo sé.
That I told, you can be happy with someone else, I know.
Nuestra historia tuvo un final distinto al que yo quería
Our story had a different ending than the one I wanted
Cambiamos de escritor, portada, guión, duración y protagonista
We changed the writer, cover, script, duration, and protagonist
Lo que era un cuento de amor,
What was a love story,
Terminó en una trilogía donde el
Ended up in a trilogy where the
Romance fue cambiando a drama y culpa mía.
Romance turned into drama, and it's my fault.
Amor entiende, yo no te quiero hacer perder el
Love, understand, I don't want to waste your
Tiempo y hoy te pido que te alejes y rescates los momentos
Time, and today I ask you to walk away and rescue the moments
que no todos fueron malos tuvimos un buen pasado
I know not all of them were bad, we had a good past
Y hoy tienes que buscar un futuro, pero sin mi alado.
And today you have to look for a future, but without me by your side.
Si te dañé perdón, perdón si alguna vez lastimé a tu corazón
If I hurt you, I'm sorry, sorry if I ever hurt your heart
Seguro amor que no fue mi intención pero el tiempo pasó.
I'm sure, love, it wasn't my intention, but time has passed.
Aléjate de y hazlo pronto
Get away from me, and do it soon
Ya no sigas insistiendo no ¿Para qué el dolor?
Stop insisting, what's the point of the pain?
Tu mereces ser feliz y yo soy tonto.
You deserve to be happy, and I'm a fool.
Sigo abriendo las heridas del pasado que me hacían sufrir.
I keep opening the wounds of the past that made me suffer.
La vida que vivo es la que yo he
The life I live is the one I have
Elegido y no quiero que a ti eso te afecte
Chosen, and I don't want that to affect you
Seré un inmaduro pues en mi aventura no hay nada seguro quieres ser
I'll be immature, because in my adventure there's nothing certain, you want to be
La chica de un artistucho parece una locura me
The girl of a small-time artist, it seems crazy, you
Vas a ver como a un chucho buscando en la basura.
Will see me like a stray dog, searching in the trash.
Vete de aquí, hazlo por ti, no ni porque te fijas en mi
Get out of here, do it for yourself, I don't even know why you look at me
Puedes tener a cualquiera a tu vera
You can have anyone by your side
Conmigo te espera una vida infeliz.
With me, an unhappy life awaits you.
Yo no podré bajarte la luna a tus pies no
I won't be able to bring you the moon at your feet, I can't
Puedo asegurarte que vendrá después porque
Assure you what will come next because
Vivo en la cuerda floja,
I live on a tightrope,
Incertidumbre y truenos será mejor que
Uncertainty and thunder, it will be better if you
Escojas a cualquier hombre menos a mí.
Choose any man but me.
Sufrir no se me da tan mal dejarte ir es mi forma de amar
Suffering is not so bad for me, letting you go is my way of loving
Quiero que te quedes con lo bueno de la historia
I want you to keep the good parts of the story
Yo que me quieres, pero quiero que lo entiendas
I know you love me, but I want you to understand
Chica yo te quiero,
Girl, I love you,
Tienes una escapatoria y es que no
You have an escape route, and it's that I don't
Quisiera que te queme y te arrepientas.
Want you to get burned and regret it.
Aléjate es un acto de amor aléjate solo te hago un favor
Walking away is an act of love, walking away is just me doing you a favor
Aléjate de y hazlo pronto
Get away from me, and do it soon
Ya no sigas insistiendo no ¿Para qué el dolor?
Stop insisting, what's the point of the pain?
Tu mereces ser feliz y yo soy tonto.
You deserve to be happy, and I'm a fool.
Sigo abriendo las heridas del pasado que me hacían sufrir.
I keep opening the wounds of the past that made me suffer.
Si te dañé perdón, perdón si alguna vez lastimé a tu corazón
If I hurt you, I'm sorry, sorry if I ever hurt your heart
Seguro amor que no fue mi intención pero el tiempo pasó.
I'm sure, love, it wasn't my intention, but time has passed.





Writer(s): Carlos Leandro Osses Chaparro

Melodico feat. Aitor & Dezear - Alejate de Mi
Album
Alejate de Mi
date de sortie
12-06-2019



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.