Paroles et traduction Melodico feat. Eslok Flowker - Todo Fue Mentira
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Todo Fue Mentira
Everything Was a Lie
Si
todo
fue
mentira
If
everything
was
a
lie,
Llevate
mi
vida
Take
my
life
away.
Porqué
ahora
que
lo
pienso
en
cada
beso
Because
now
that
I
think
about
it,
in
every
kiss,
Dejó
de
ser
mía
You
ceased
to
be
mine.
Si
todo
fue
mentira
If
everything
was
a
lie,
En
el
fondo
lo
sabia
Deep
down
I
knew
it.
Pero
tomé
el
riesgo
But
I
took
the
risk,
Aún
sabiendo
Even
knowing
Que
tu
me
mentias
That
you
were
lying
to
me.
Ninguna
persona
piensa
con
los
5
No
one
thinks
with
all
five
Sentidos
cuando
el
corazón
lo
interrumpe
Senses
when
the
heart
interrupts.
Prometo
que
ya
será
la
última
vez
que
me
veas,
no
te
preocupes
I
promise
this
will
be
the
last
time
you
see
me,
don't
worry.
No
te
merezco
jamás
I
never
deserved
you.
Dejemos
esto
por
la
paz
Let's
leave
this
in
peace.
Porque
el
tiempo
vale
oro
y
así
como
somos
no
nos
superaremos
jamás
Because
time
is
gold,
and
the
way
we
are,
we'll
never
overcome
this.
Di
lo
mejor
de
mi
para
ti
en
el
momento
que
pude
y
lo
rechazaste
I
gave
my
best
for
you
when
I
could,
and
you
rejected
it.
Aveces
cerrado
me
pongo
a
pensar
si
fue
lo
mejor
o
me
traicionaste
Sometimes,
alone,
I
wonder
if
it
was
for
the
best
or
if
you
betrayed
me.
Varios
motivos
me
tienen
aquí
Several
reasons
have
me
here,
Desconsolado
sin
poder
sonreír
Disconsolate,
unable
to
smile.
El
único
hombre
que
te
quiso
fui
yo
y
a
diferencia
jamás
te
mentí
The
only
man
who
truly
loved
you
was
me,
and
unlike
you,
I
never
lied.
Si
aviento
lo
nuestro
hacia
el
aire
es
If
I
throw
what
we
had
into
the
air,
it's
Para
rescatar
el
mejor
recuerdo
a
tu
lado
To
rescue
the
best
memory
by
your
side.
Si
no
conté
a
nadie
fue
por
no
aceptar
If
I
haven't
told
anyone,
it's
because
I
refuse
A
volver
a
salir
sin
estrechar
tu
mano
To
go
out
again
without
holding
your
hand.
Vamos,
en
eso
quedamos
aunque
quizá
los
dos
nos
extrañamos
Come
on,
that's
what
we
agreed
on,
even
though
maybe
we
both
miss
each
other.
Espero
de
cora
que
el
karma
te
haga
I
hope
from
the
bottom
of
my
heart
that
karma
will
make
you
Pagar
más
de
lo
doble
al
pasar
de
los
años
Pay
more
than
double
as
the
years
go
by.
Si
todo
fue
mentira
If
everything
was
a
lie,
Llevate
mi
vida
Take
my
life
away.
Porqué
ahora
que
lo
pienso
en
cada
beso
Because
now
that
I
think
about
it,
in
every
kiss,
Dejó
de
ser
mía
You
ceased
to
be
mine.
Si
todo
fue
mentira
If
everything
was
a
lie,
En
el
fondo
lo
sabia
Deep
down
I
knew
it.
Pero
tomé
el
riesgo
But
I
took
the
risk,
Aún
sabiendo
Even
knowing
Que
tu
me
mentias
That
you
were
lying
to
me.
Cuántas
veces
me
hiciste
creer
How
many
times
did
you
make
me
believe
Que
tu
amor
era
el
puro
más
fiel
That
your
love
was
the
purest,
the
most
faithful?
Cuanto
veces
me
dijiste
al
oído
que
en
tu
futuro
te
veías
conmigo
How
many
times
did
you
whisper
in
my
ear
that
you
saw
yourself
with
me
in
your
future?
Que,
con
nadie
vas
a
sentir
esto
That
you
wouldn't
feel
this
way
with
anyone
else,
Y
que
era
el
único
vato
que
te
hacía
volar
And
that
I
was
the
only
guy
who
made
you
fly,
Y
capas
de
hacerte
el
amor
con
un
solo
beso
Capable
of
making
love
to
you
with
just
one
kiss.
Hoy
me
dices
que
tu
ya
no
me
amas
Today
you
tell
me
that
you
no
longer
love
me,
Que
todo
fueron
mentiras
muy
claras
That
everything
was
a
clear
lie,
Que
entre
nosotros
ya
no
habrá
mañanas
That
there
will
be
no
more
mornings
between
us.
Si
yo
quiero
ir
a
buscarte
mañana
If
I
want
to
come
find
you
tomorrow,
Quiero,
que
hablemos
claro
sin
pretextos
y
que
me
digas
si
a
I
want
us
to
talk
clearly,
without
excuses,
and
tell
me
if
it
Ti
no
te
duele
porque
a
mi
si
créeme
mi
amor
que
ya
lo
detesto
Doesn't
hurt
you
because
it
hurts
me,
believe
me,
my
love,
I
already
detest
it.
Dime
ahora
quién,
sera
capaz
Tell
me
now
who
will
be
capable
De
dar
su
vida,
su
tiempo
y
demás
Of
giving
their
life,
their
time,
and
more.
Dime
si
alguien
te
curara
heridas
Tell
me
if
someone
will
heal
your
wounds,
Y
que
en
fondo
tu
me
extrañaras
And
if
deep
down
you'll
miss
me.
Ve
llévate
mi
vida
no
la
necesito,
Go
on,
take
my
life,
I
don't
need
it.
Luche
tanto
por
ti
pero
no
cumplí
tus
requisitos
I
fought
so
hard
for
you,
but
I
didn't
meet
your
requirements.
Si
todo
fue
mentira
If
everything
was
a
lie,
Llevate
mi
vida
Take
my
life
away.
Porqué
ahora
que
lo
pienso
en
cada
beso
Because
now
that
I
think
about
it,
in
every
kiss,
Dejó
de
ser
mía
You
ceased
to
be
mine.
Si
todo
fue
mentira
If
everything
was
a
lie,
En
el
fondo
lo
sabia
Deep
down
I
knew
it.
Pero
tomé
el
riesgo
But
I
took
the
risk,
Aún
sabiendo
Even
knowing
Que
tu
me
mentias
That
you
were
lying
to
me.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carlos Leandro Osses Chaparro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.