Melody - Para Com Isso - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Melody - Para Com Isso




Para Com Isso
Stop It
Então para com isso
So stop it
Me magoou
You've hurt me
Me maltratou
You've abused me
E agora quer voltar
And now you want to come back
Para com isso
Stop it
Você não vai mudar
You're not going to change
Para com isso
Stop it
Esse papo não vai rolar
This talk isn't going to happen
Esquece tudo porque eu não vou voltar
Forget everything because I'm not coming back
Esquece tudo porque eu não vou voltar
Forget everything because I'm not coming back
Esquece tudo, tem outro no seu lugar
Forget everything, there's already someone else in your place
cansada de tantas mancadas que
I'm tired of all the mistakes you make
Depois feito cachorro arrependido
Then like a regretful dog
Vem se desculpar
Come and apologize
Cheio de presentes
Full of presents
Achando que pode me comprar
Thinking you can buy me
Mas eu vou te falar
But I'll tell you
Eu quero muito mais
I want so much more
Mereço muito mais
I deserve so much more
Nesse seu papo de amor barato
In this cheap love talk of yours
Eu não caio mais
I'm not falling for it anymore
Então para com isso
So stop it
Me magoou
You've hurt me
Me maltratou
You've abused me
E agora quer voltar
And now you want to come back
Para com isso
Stop it
Você não vai mudar
You're not going to change
Para com isso
Stop it
Esse papo não vai rolar
This talk isn't going to happen
Esquece tudo porque eu não vou voltar
Forget everything because I'm not coming back
Esquece tudo porque eu não vou voltar
Forget everything because I'm not coming back
Esquece tudo, tem outro no seu lugar
Forget everything, there's already someone else in your place
Então para com isso
So stop it
Me magoou
You've hurt me
Me maltratou
You've abused me
E agora quer voltar
And now you want to come back
Para com isso
Stop it
Você não vai mudar
You're not going to change
Para com isso
Stop it
Esse papo não vai rolar
This talk isn't going to happen
Esquece tudo porque eu não vou voltar
Forget everything because I'm not coming back
Esquece tudo porque eu não vou voltar
Forget everything because I'm not coming back
Esquece tudo, tem outro no seu lugar
Forget everything, there's already someone else in your place
cansada de tantas mancadas que
I'm tired of all the mistakes you make
Depois feito cachorro arrependido
Then like a regretful dog
Vem se desculpar
Come and apologize
Cheio de presentes
Full of presents
Achando que pode me comprar
Thinking you can buy me
Mas eu vou te falar
But I'll tell you
Eu quero muito mais
I want so much more
Mereço muito mais
I deserve so much more
Nesse seu papo de amor barato
In this cheap love talk of yours
Eu não caio mais
I'm not falling for it anymore
Então para com isso
So stop it
Me magoou
You've hurt me
Me maltratou
You've abused me
E agora quer voltar
And now you want to come back
Para com isso
Stop it
Você não vai mudar
You're not going to change
Para com isso
Stop it
Esse papo não vai rolar
This talk isn't going to happen
Esquece tudo porque eu não vou voltar
Forget everything because I'm not coming back
Esquece tudo porque eu não vou voltar
Forget everything because I'm not coming back
Esquece tudo, tem outro no seu lugar
Forget everything, there's already someone else in your place
Para com isso
Stop it
Me magoou
You've hurt me
Me maltratou
You've abused me
E agora quer voltar
And now you want to come back
Para com isso
Stop it
Você não vai mudar
You're not going to change
Para com isso
Stop it
Esse papo não vai rolar
This talk isn't going to happen
Esquece tudo porque eu não vou voltar
Forget everything because I'm not coming back
Esquece tudo porque eu não vou voltar
Forget everything because I'm not coming back
Esquece tudo, tem outro no seu lugar
Forget everything, there's already someone else in your place





Writer(s): Mc Belinho


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.