Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You Never Ask (from 'Madame Sean Connery')
Du fragst nie (aus „Madame Sean Connery“)
You
never
ask
me
how
I've
been
Du
fragst
mich
nie,
wie
es
mir
ergangen
ist
You
never
ask
me
how
I'm
carrying
on
Du
fragst
mich
nie,
wie
es
mir
geht
You
never
seem
to
care
Du
scheinst
dich
nicht
zu
kümmern
You
never
seem
to
give
a
notice
of
your
vacant
stare
Du
scheinst
deinen
leeren
Blick
gar
nicht
zu
bemerken
You
never
ask
me
how
I've
been
Du
fragst
mich
nie,
wie
es
mir
ergangen
ist
Ain't
seen
you
since
I
don't
know
when
Habe
dich
nicht
gesehen,
seit
ich
weiß
nicht
wann
Yes,
you
never
ask
me
how
I've
been
Ja,
du
fragst
mich
nie,
wie
es
mir
ergangen
ist
You
never
ask
me
how
Du
fragst
mich
nie,
wie
I'll
wait
by
the
hour
Ich
warte
stundenlang
Hoping
one
day
Hoffe
eines
Tages
Maybe
someday
Vielleicht
eines
Tages
It'll
begin
to
change
your
mind
Wirst
du
deine
Meinung
ändern
For
instance
Zum
Beispiel
That
we
wake
in
the
morning
Dass
wir
am
Morgen
aufwachen
Somewhere
between
the
evening
Irgendwo
zwischen
dem
Abend
And
the
colors
of
those
glorious
skies
Und
den
Farben
dieser
herrlichen
Himmel
But
you
never
ask
me
how
I've
been
Aber
du
fragst
mich
nie,
wie
es
mir
ergangen
ist
You
never
offer
me
a
glance
in
my
direction
Du
schenkst
mir
nie
einen
Blick
in
meine
Richtung
Don't
need
to
focus
on
the
story
of
perfection
Du
musst
dich
nicht
auf
die
Geschichte
der
Perfektion
konzentrieren
Nothing
stays
the
way
that
it
begins
Nichts
bleibt
so,
wie
es
beginnt
But
you
never
ask
me
how
I've
been
Aber
du
fragst
mich
nie,
wie
es
mir
ergangen
ist
I
wish
you
take
another
look
around
Ich
wünschte,
du
würdest
dich
noch
einmal
umsehen
Don't
try
to
get
your
feet
back
on
the
ground
Versuche
nicht,
deine
Füße
wieder
auf
den
Boden
zu
bekommen
You're
floating
up
inside
the
air
so
thin
Du
schwebst
in
der
Luft,
so
dünn
I
say
it
is
over,
mmm
Ich
sage,
es
ist
vorbei,
mmm
But
the
line
that
we've
drawn
Aber
die
Linie,
die
wir
gezogen
haben
Speaks
you're
moving
on
Zeigt,
dass
du
weiterziehst
To
a
someday
Zu
einem
Irgendwann
Without
a
love
to
come
along
Ohne
eine
Liebe,
die
mitkommt
But
you
never
ask
me
how
I've
been
Aber
du
fragst
mich
nie,
wie
es
mir
ergangen
ist
You
never
offer
me
a
glance
in
my
direction
Du
schenkst
mir
nie
einen
Blick
in
meine
Richtung
Don't
need
to
focus
on
the
story
of
perfection
Du
musst
dich
nicht
auf
die
Geschichte
der
Perfektion
konzentrieren
Nothing
stays
the
way
that
it
begins
Nichts
bleibt
so,
wie
es
beginnt
But
you
never
ask
me
how
I've
been
Aber
du
fragst
mich
nie,
wie
es
mir
ergangen
ist
I
wish
you
take
another
look
around
Ich
wünschte,
du
würdest
dich
noch
einmal
umsehen
Don't
try
to
get
your
feet
back
on
the
ground
Versuche
nicht,
deine
Füße
wieder
auf
den
Boden
zu
bekommen
You're
floating
up
inside
the
air
so
thin
Du
schwebst
in
der
Luft,
so
dünn
And
I'll
wait
Und
ich
werde
warten
And
I'll
wait
Und
ich
werde
warten
You
never
ask
me
how
Du
fragst
mich
nie,
wie
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Preston, Melody Gardot
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.