Paroles et traduction Melody - La Cuerda de Su Guitarra
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Cuerda de Su Guitarra
Струна его гитары
Era
una
cuerda
de
su
guitarra
Это
была
струна
его
гитары,
Por
una
nueva
fue
y
la
cambió
Он
заменил
ее
на
новую,
Y
yo
que
la
vi
cuando
la
tiraba
А
я
увидела,
как
он
ее
выбросил,
Pa'
mí,
pa'
siempre
me
dije
yo
И
сказала
себе:
"Она
моя,
навсегда!"
En
la
muñeca
yo
me
la
puse
Я
надела
ее
на
запястье,
Con
doble
nudo
bien
apreta'o
Крепко
завязала
двойным
узлом,
Ni
pa'
lavarme
yo
me
la
quito
Даже
чтобы
помыться,
не
снимаю,
Porque
este
chico
a
mí
me
ha
gusta'o
Потому
что
этот
парень
мне
понравился.
Toca,
toca
la
guitarra,
toca,
tócala
pa'
mí
Играй,
играй
на
гитаре,
играй,
играй
для
меня,
Toca,
toca
la
guitarra
que
yo
cantaré
pa'
ti
Играй,
играй
на
гитаре,
я
буду
петь
для
тебя.
Toca,
toca,
toca,
tócame
Играй,
играй,
играй,
играй
для
меня,
¡Toca,
tócame!
Играй
для
меня!
Toca,
toca,
toca,
tócame
Играй,
играй,
играй,
играй
для
меня,
¡Toca,
tócame!
Играй
для
меня!
Toca,
toca,
toca,
tócame
Играй,
играй,
играй,
играй
для
меня,
¡Toca,
tócame!
Играй
для
меня!
Toca
to-
lo
que
quieras
Играй
всё,
что
хочешь,
Que
a
mi
manera
yo
cantaré
Я
буду
петь
по-своему.
Toca,
toca,
toca,
tócame
Играй,
играй,
играй,
играй
для
меня,
¡Toca,
tócame!
Играй
для
меня!
Toca,
toca,
toca,
tócame
Играй,
играй,
играй,
играй
для
меня,
¡Toca,
tócame!
Играй
для
меня!
Toca,
toca,
toca,
tócame
Играй,
играй,
играй,
играй
для
меня,
¡Toca,
tócame!
Играй
для
меня!
Toca
to-
lo
que
quieras
Играй
всё,
что
хочешь,
Que
a
mi
manera
yo
cantaré
Я
буду
петь
по-своему.
Pedía
tono,
yo
se
lo
daba
Он
просил
подобрать
тон,
я
подбирала,
Y
la
guitarra
desafinó
И
гитара
расстроилась.
Cuando
una
cuerda
se
destemplaba
Когда
струна
спускала
тон,
Y
en
vez
de
fa,
me
sonaba
sol
Вместо
фа,
звучало
соль.
Le
dije:
"cántamelo
al
oído"
Я
сказала:
"Спой
мне
на
ухо,
Que
no
escucho
cómo
es
tu
voz
Я
не
слышу
твой
голос."
Y
me
acerqué
tanto
que
he
sentido
И
я
подошла
так
близко,
что
почувствовала
Los
latidos
de
su
corazón
Биение
его
сердца.
Toca,
toca
la
guitarra,
toca,
tócala
pa'
mí
Играй,
играй
на
гитаре,
играй,
играй
для
меня,
Toca,
toca
la
guitarra
que
yo
cantaré
pa'
ti
Играй,
играй
на
гитаре,
я
буду
петь
для
тебя.
Toca,
toca,
toca,
tócame
Играй,
играй,
играй,
играй
для
меня,
¡Toca,
tócame!
Играй
для
меня!
Toca,
toca,
toca,
tócame
Играй,
играй,
играй,
играй
для
меня,
¡Toca,
tócame!
Играй
для
меня!
Toca,
toca,
toca,
tócame
Играй,
играй,
играй,
играй
для
меня,
¡Toca,
tócame!
Играй
для
меня!
Toca
to-
lo
que
quieras
Играй
всё,
что
хочешь,
Que
a
mi
manera
yo
cantaré
Я
буду
петь
по-своему.
Toca,
toca,
toca,
tócame
Играй,
играй,
играй,
играй
для
меня,
¡Toca,
tócame!
Играй
для
меня!
Toca,
toca,
toca,
tócame
Играй,
играй,
играй,
играй
для
меня,
¡Toca,
tócame!
Играй
для
меня!
Toca,
toca,
toca,
tócame
Играй,
играй,
играй,
играй
для
меня,
¡Toca,
tócame!
Играй
для
меня!
Toca
to-
lo
que
quieras
Играй
всё,
что
хочешь,
Que
a
mi
manera
yo
cantaré
Я
буду
петь
по-своему.
Toca,
toca,
toca,
tócame
Играй,
играй,
играй,
играй
для
меня,
¡Toca,
tócame!
Играй
для
меня!
Toca,
toca,
toca,
tócame
Играй,
играй,
играй,
играй
для
меня,
¡Toca,
tócame!
Играй
для
меня!
Toca,
toca,
toca,
tócame
Играй,
играй,
играй,
играй
для
меня,
¡Toca,
tócame!
Играй
для
меня!
Toca
to-
lo
que
quieras
Играй
всё,
что
хочешь,
Que
a
mi
manera
yo
cantaré
Я
буду
петь
по-своему.
Toca,
toca,
toca,
tócame
Играй,
играй,
играй,
играй
для
меня,
¡Toca,
tócame!
Играй
для
меня!
Toca,
toca,
toca,
tócame
Играй,
играй,
играй,
играй
для
меня,
¡Toca,
tócame!
Играй
для
меня!
Toca,
toca,
toca,
tócame
Играй,
играй,
играй,
играй
для
меня,
¡Toca,
tócame!
Играй
для
меня!
Toca
to-
lo
que
quieras
Играй
всё,
что
хочешь,
Que
a
mi
manera
yo
cantaré
Я
буду
петь
по-своему.
Toca,
toca,
toca,
tócame
Играй,
играй,
играй,
играй
для
меня,
Toca,
toca,
toca,
tócame
Играй,
играй,
играй,
играй
для
меня,
Toca,
toca,
toca,
tócame
Играй,
играй,
играй,
играй
для
меня,
Toca
tú
lo
que
quieras
Играй
ты,
что
хочешь,
Que
a
mi
manera
yo
cantaré
Я
буду
петь
по-своему.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Antonio Benitez Serrano
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.