Paroles et traduction Melonie Cannon - Nobody Hops a Train Anymore
Nobody Hops a Train Anymore
Больше никто не прыгает в поезда
Well
she
picked
up
her
feet
Он
поднял
ноги,
She
picked
up
her
heart
Поднял
свое
сердце,
She
picked
up
the
moonlight,
Он
поднял
лунный
свет,
Right
around
dark
Прямо
около
темноты.
She
made
a
break,
Он
сделал
рывок,
When
she
made
that
train
Когда
он
успел
на
этот
поезд.
Took
a
free
ride
on
the
Santa
Fe
Прокатился
бесплатно
на
Santa
Fe.
Nobody
hops
a
train
anymore
Больше
никто
не
прыгает
в
поезда,
Nobody
hops
a
train
anymore
Больше
никто
не
прыгает
в
поезда.
Well
she
wound
up
in
Phoenix,
Он
оказался
в
Фениксе,
In
a
cheap
motel
В
дешевом
мотеле.
Scared
to
death
but
mad
as
hell
До
смерти
напуган,
но
чертовски
зол
At
an
Indian
man
with
a
white
man's
line
На
индейца
с
речами
белого
человека.
She
said
"I
won't
be
no
squaw
this
time"
Он
сказал:
"Я
не
буду
никаким
дикарем
на
этот
раз".
Nobody
hops
a
train
anymore
Больше
никто
не
прыгает
в
поезда,
Nobody
hops
a
train
anymore
Больше
никто
не
прыгает
в
поезда.
She
got
away
in
the
middle
of
the
night
Он
сбежал
посреди
ночи
With
a
buffalo
robe,
С
одеялом
из
буйвола
And
his
daddy's
peace
pipe
И
трубкой
мира
своего
отца.
She's
the
hottest
thing
you've
ever
seen
Он
- самая
обсуждаемая
персона,
She's
everywhere
on
the
talk
TV
Он
везде
по
телевизору.
Got
a
best
selling
book
all
the
women
love
У
него
есть
книга-бестселлер,
которую
любят
все
женщины,
Called
Husbands,
Trains
and
Indian
Stuff
Называется
"Мужья,
поезда
и
индейские
штучки".
Nobody
hops
a
train
anymore
Больше
никто
не
прыгает
в
поезда.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Leslie Winn Satcher, Harley Allen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.