Paroles et traduction Melotron - Lilienthals Traum
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Er
weiss,
dass
seine
Reise
hier
zu
Ende
Он
знает,
что
его
путешествие
здесь
подходит
к
концу
Auf
diesem
Feldbett,
in
diesem
Waggon,
На
этой
полевой
кровати,
в
этом
вагоне,
Er
hat
sich
nie
Он
никогда
не
Der
Arzt
und
Gustav
fluestern
und
sie
fluestern
ueber
ihn
Доктор
и
Густав
бегут,
и
они
бегут
за
ним
Nach
Stoelln
gekommen,
um
ihn
heimzuholen
nach
Berlin.
Приехал
в
Штельн,
чтобы
забрать
его
домой,
в
Берлин.
Die
Raeder
haemmern
auf
die
Gleise,
Bilder
Насос
масляный
haemmern
на
железнодорожные
пути,
фотографии
Ziehen
schnell
Тяните
быстро
Die
Mutter
am
Klavier,
von
Ferne
Мать
за
роялем,
издалека
"Schumanns
Traeumerei",
"Шумана
Traeumerei",
Das
Elternhaus
in
Anklam,
Schule,
Родительский
дом
в
Анкламе,
школа,
Versteckt
in
Sommerwiesen
mit
Gustav
tagelang
Спрятанный
на
летних
лугах
с
Густавом
целыми
днями
Dem
Flug
der
Stoerche
nachzusehen
auf
schwerelosen
Полету
Stoerche
узнать
на
невесомом
Ihr
Aufsteigen,
ihr
Schweben
zu
begreifen
und
Ее
восхождение,
осознание
ее
парения
и
Zu
ahnen:
Предчувствовать:
Du
kannst
fliegen,
ja
Du
kannst!
Ты
можешь
летать,
да
ты
можешь!
Lass
den
Wind
von
vorne
wehen,
Пусть
ветер
дует
спереди,
Breite
die
Fluegel,
Du
wirst
sehen:
Расправьте
крылья,
вы
увидите:
Du
kannst
fliegen,
ja
Du
kannst!
Ты
можешь
летать,
да
ты
можешь!
Die
ersten
Flugversuche
von
den
Doerflern
ausgelacht.
Первые
попытки
полета
от
Doerflern
засмеют.
Um
den
Spoettern
zu
entgehen,
unternimmt
er
Чтобы
избежать
Spoettern,
он
берет
под
Sie
nur
bei
Nacht.
Они
только
ночью.
Eine
neue
Konstruktion,
ein
neues
Новая
конструкция,
новая
Flugexperiment,
Летный
эксперимент,
Die
Ziffern
4771,
sein
erstes
Patent!
Цифры
4771,
его
первый
патент!
Agnes
vor
dem
Haus
im
Garten,
in
dem
langen,
Агнес
перед
домом
в
саду,
в
длинном,
Schwarzen
Kleid
Черное
платье
Agnes
voller
Lebensfreude,
Agnes
voller
Агнес
полна
радости
жизни,
Агнес
полна
Herzlichkeit.
Сердечность.
Dann
sonntags
mit
den
Kindern
raus
zum
Затем
по
воскресеньям
с
детьми
выходите
на
Windmuehlenberg
gehen,
Прогулка
по
горе
Винд-Мюленберг,
Die
Welt
im
Fluge
aus
der
Vogelperspektive
Мир
на
лету
с
высоты
птичьего
полета
Auf
riesigen,
baumwollbespannten
На
огромных,
обтянутых
хлопком
Weidenrutenschwingen.
Качание
ивовых
прутьев.
Sommer
1891
und
jetzt
wird
er
es
erzwingen!
Лето
1891
года,
и
теперь
он
заставит
это
сделать!
Du
kannst
fliegen,
ja
Du
kannst!
Ты
можешь
летать,
да
ты
можешь!
Lass
den
Wind
von
vorne
wehen.
Пусть
ветер
дует
спереди.
Breite
die
Fluegel,
Du
wirst
sehen:
Расправьте
крылья,
вы
увидите:
Du
kannst
fliegen,
ja
Du
kannst!
Ты
можешь
летать,
да
ты
можешь!
Wie
die
Holme
knarren,
wie
der
Wind
in
den
Как
скрипят
лонжероны,
как
ветер
в
Spanndraehten
singt,
Натяжные
провода
поют,
Wie
der
Fluegel
ueberm
Horizont
sanft
und
adlergleich
Как
крыло
над
горизонтом
мягко
и
по-орлиному
Wie
das
Auf
und
Ab
der
Luefte
seine
Как
взлетает
и
опускается
люфт
его
Flugmaschine
wiegt!
Летательный
аппарат
весит!
Seine
Beine
sind
ganz
taub,
wie
lange
er
wohl
schon
so
liegt?
Ноги
у
него
совсем
онемели,
как
давно
он,
наверное,
так
лежит?
Der
Doktor
kommt
aus
Rhinow,
und
er
sagt,
ein
Доктор
приезжает
из
Ринова,
и
он
говорит,
что
Traf
den
dritten
Halswirbel,
was
immer
das
Ударил
по
третьему
шейному
позвонку,
что
бы
это
ни
было
Was
mag
Agnes
fuehlen
und
was
die
Kinder,
Что
может
понравиться
Агнес
и
что
дети,
Agnes
war
immer
besorgt,
nie
ohne
Angst
in
all
Агнес
всегда
волновалась,
никогда
не
без
страха
во
всем
Man
kann
die
Sehnsucht
nicht
erklaeren,
man
Вы
не
можете
объяснить
тоску,
вы
Selbst
erleben:
Переживание
себя:
Drei
Schritte
in
den
Abgrund
und
das
Три
шага
в
пропасть,
и
это
Gluecksgefuehl
zu
К
счастью,
я
тоже
Du
kannst
fliegen,
ja
Du
kannst!
Ты
можешь
летать,
да
ты
можешь!
Lass
den
Wind
von
vorne
wehen.
Пусть
ветер
дует
спереди.
Breite
die
Fluegel,
Du
wirst
sehen:
Расправьте
крылья,
вы
увидите:
Du
kannst
fliegen,
ja
Du
kannst!
Ты
можешь
летать,
да
ты
можешь!
Ein
guter
Wind
aus
Ost
an
diesem
Sonntag
im
Хороший
ветер
с
востока
в
это
воскресенье
в
Schon
der
erste
Flug
geht
weit
ins
Tal
hinunter,
Уже
первый
рейс
уходит
далеко
в
долину,
Der
zweite
wird
noch
weiter
gehen.
Da
reisst
es
Второй
пойдет
еще
дальше.
Там
он
разрывается
Fast
steht
er
still,
wirft
Beine
und
den
Он
почти
стоит
неподвижно,
закинув
ноги
и
Oberkoerper
vor,
Верх
от
телесной
оболочки,
Der
Wind
schlaegt
um,
er
bringt
den
Apparat
Ветер
задувает,
он
приносит
аппарат
Und
senkrecht
stuerzt
er
aus
dem
Himmel
auf
die
И
перпендикулярно
он
устремляется
с
неба
на
Den
Sturz
kann
er
nicht
mehr
parieren,
unlenkbar
Он
больше
не
может
парировать
падение,
неуправляемый
Mit
einem
Krachen
schlaegt
er
mit
dem
rechten
С
грохотом
он
ударился
правой
War
es
Leichtsinn?
War
es
ein
Unglueck?
War
es
Было
ли
это
легкомыслием?
Было
ли
это
неудачей?
Было
ли
это
Sein
eigner
Fehler
eben?
Его
владелец
просто
ошибся?
Nie
und
nimmer
wird
er
sich
und
seinen
Traum
Никогда
и
никогда
он
не
станет
собой
и
своей
мечтой
Geschlagen
geben!
Дать
пощечину!
Du
kannst
fliegen,
Ja
Du
kannst!
Ты
можешь
летать,
Да
Ты
можешь!
Lass
den
Wind
von
vorne
wehen.
Пусть
ветер
дует
спереди.
Breite
die
Fluegel,
Du
wirst
sehen:
Расправьте
крылья,
вы
увидите:
Du
kannst
fliegen,
ja
Du
kannst!
Ты
можешь
летать,
да
ты
можешь!
Der
Schlaf
kommt
wie
ein
guter
Freund.
Gut,
Сон
приходит,
как
хороший
друг.
Хороший,
Jetzt
heimkehrt.
Теперь
возвращайтесь
домой.
Ein
erster
Schritt
zum
Menschenflug,
Gott
weiss,
Первый
шаг
к
полету
людей,
Бог
знает,
Er
war
es
wert!
Он
того
стоил!
Den
naechsten
werden
andre
tun,
der
Mensch
wird
Следующим
поступит
Андре,
человек
станет
Die
ganze
Welt
umfliegen
koennen,
wenn
er
will,
Он
может
облететь
весь
мир,
если
захочет,
Wird
er
sich
aus
der
Enge
der
Gefangenschaft
Вырвется
ли
он
из
тесноты
плена
Mit
allen
Grenzen
werden
alle
Kriege
ueberwunden
Со
всеми
границами
все
войны
будут
преодолены
Er
hoert
die
Kinderstimmen
und
er
spuert,
Agnes
ist
Он
слышит
детские
голоса,
и
он
спохватывается,
что
Агнес
In
dem
dunklen
Waggon.
Jetzt
ist
er
seinem
В
темном
вагоне.
Теперь
он
свой
Er
sieht
die
Storche
fliegen,
sieht
sich
selbst
in
Он
видит,
как
летают
аисты,
видит
себя
в
Frei
und
schwerelos,
durch
eigne
Kunst,
ins
Свободный
и
невесомый,
благодаря
искусству,
в
Sonnenlicht
Солнечный
свет
Du
kannst
fliegen,
ja
Du
kannst!
Ты
можешь
летать,
да
ты
можешь!
Lass
den
Wind
von
vorne
wehen.
Пусть
ветер
дует
спереди.
Breite
die
Fluegel,
Du
wirst
sehen:
Расправьте
крылья,
вы
увидите:
Du
kannst
fliegen,
ja
Du
kannst!
Ты
можешь
летать,
да
ты
можешь!
Du
kannst
fliegen,
ja
Du
kannst!
Ты
можешь
летать,
да
ты
можешь!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): yngwie j. malmsteen's rising force
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.