Paroles et traduction Memo Remigi - Lo So Che E' Stato Amore
Lo So Che E' Stato Amore
I Know It Was Love
Un'alba
troppo
fredda
A
dawn
too
cold
Per
questo
nostro
amore
For
this
love
of
ours
Pensare
che
è
finita
To
think
it's
over
È
un
sasso
dentro
al
cuore
Is
a
stone
in
the
heart
Il
tempo
della
festa
The
party's
over
Rimane
sul
cuscino
It's
on
the
pillow
È
stato
bello
averti
It
was
nice
to
have
you
Averti
qui
vicino
To
have
you
here
with
me
Non
dirmelo,
lo
so
che
è
stato
amore
Don't
tell
me,
I
know
it
was
love
Ma
adesso
è
una
parola
che
fa
male
But
now
it's
a
word
that
hurts
È
inutile
pensare
sempre
a
prima
It's
no
use
always
thinking
about
the
past
È
stato
bello,
ma
ora
è
già
mattina
It
was
beautiful,
but
now
it's
morning
Non
dirmelo,
lo
so
che
è
stato
amore
Don't
tell
me,
I
know
it
was
love
Ma
ha
avuto
poca
vita,
come
un
fiore
But
it
had
a
short
life,
like
a
flower
Non
piangere
se
muore
come
estate
Don't
cry
if
it
dies
like
summer
È
stato
bello
It
was
beautiful
Un
battito
di
ciglia
A
blink
of
an
eye
Il
sole
sul
tuo
viso
The
sun
on
your
face
Vorrei
lasciarti
sola
I'd
like
to
leave
you
alone
Con
l'ombra
di
un
sorriso
With
the
shadow
of
a
smile
E
non
cercare
un
bacio
And
don't
look
for
a
kiss
Se
dato
senza
amore
If
it's
given
without
love
La
bocca
può
mentire
The
mouth
can
lie
Ma
non
ci
riesce
il
cuore
But
the
heart
can't
Non
dirmelo,
lo
so
che
è
stato
amore
Don't
tell
me,
I
know
it
was
love
Ma
ha
avuto
poca
vita,
come
un
fiore
But
it
had
a
short
life,
like
a
flower
È
inutile
pensare
sempre
a
prima
It's
no
use
always
thinking
about
the
past
È
stato
bello,
ma
ora
è
già
mattina
It
was
beautiful,
but
now
it's
morning
E
non
cercare
un
bacio
And
don't
look
for
a
kiss
Se
dato
senza
amore
If
it's
given
without
love
La
bocca
può
mentire
The
mouth
can
lie
Ma
non
ci
riesce
il
cuore
But
the
heart
can't
Non
dirmelo,
lo
so
che
é
stato
amore
Don't
tell
me,
I
know
it
was
love
Ma
ha
avuto
pocca
vita,
come
un
fiore
But
it
had
a
short
life,
like
a
flower
É
inutile
pensare
sempre
a
prima
It's
no
use
always
thinking
about
the
past
É
stato
bello,
ma
ore
é
gia
matina
It
was
beautiful,
but
now
it's
morning
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cristiano Minellono, Emidio Remigi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.