Memo Remigi - Lo So Che E' Stato Amore - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Memo Remigi - Lo So Che E' Stato Amore




Lo So Che E' Stato Amore
I Know It Was Love
Un'alba troppo fredda
A dawn too cold
Per questo nostro amore
For this love of ours
Pensare che è finita
To think it's over
È un sasso dentro al cuore
Is a stone in the heart
Il tempo della festa
The party's over
Rimane sul cuscino
It's on the pillow
È stato bello averti
It was nice to have you
Averti qui vicino
To have you here with me
Non dirmelo, lo so che è stato amore
Don't tell me, I know it was love
Ma adesso è una parola che fa male
But now it's a word that hurts
È inutile pensare sempre a prima
It's no use always thinking about the past
È stato bello, ma ora è già mattina
It was beautiful, but now it's morning
Non dirmelo, lo so che è stato amore
Don't tell me, I know it was love
Ma ha avuto poca vita, come un fiore
But it had a short life, like a flower
Non piangere se muore come estate
Don't cry if it dies like summer
È stato bello
It was beautiful
Un battito di ciglia
A blink of an eye
Il sole sul tuo viso
The sun on your face
Vorrei lasciarti sola
I'd like to leave you alone
Con l'ombra di un sorriso
With the shadow of a smile
E non cercare un bacio
And don't look for a kiss
Se dato senza amore
If it's given without love
La bocca può mentire
The mouth can lie
Ma non ci riesce il cuore
But the heart can't
Non dirmelo, lo so che è stato amore
Don't tell me, I know it was love
Ma ha avuto poca vita, come un fiore
But it had a short life, like a flower
È inutile pensare sempre a prima
It's no use always thinking about the past
È stato bello, ma ora è già mattina
It was beautiful, but now it's morning
E non cercare un bacio
And don't look for a kiss
Se dato senza amore
If it's given without love
La bocca può mentire
The mouth can lie
Ma non ci riesce il cuore
But the heart can't
Non dirmelo, lo so che é stato amore
Don't tell me, I know it was love
Ma ha avuto pocca vita, come un fiore
But it had a short life, like a flower
É inutile pensare sempre a prima
It's no use always thinking about the past
É stato bello, ma ore é gia matina
It was beautiful, but now it's morning





Writer(s): Cristiano Minellono, Emidio Remigi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.