Paroles et traduction Memphis May Fire - Pharisees
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Somewhere
along
the
line
you
must
have
missed
the
point
Где-то
на
этом
пути
ты,
должно
быть,
упустил
главное.
This
is
not
about
you
Дело
не
в
тебе.
You
twist
the
words
of
The
Gospel
to
glorify
yourself
Ты
искажаешь
слова
Евангелия,
чтобы
прославить
себя.
But
this
is
not
about
you
Но
дело
не
в
тебе.
Take
the
spotlight
off
the
things
that
you've
done
Не
обращай
внимания
на
то,
что
ты
сделал.
And
realize
he
did
what
you
never
could
И
пойми,
что
он
сделал
то,
чего
ты
никогда
не
смогла
бы.
He
carries
the
weight
that
you
could
never
hold
Он
несет
груз,
который
ты
никогда
не
сможешь
удержать.
And
even
if
you
had
the
chance
you
never
would
И
даже
если
бы
у
тебя
был
шанс,
ты
бы
никогда
этого
не
сделал.
You
think
you're
superior?
Думаешь,
ты
выше
меня?
Do
you
really
think
belittling
is
the
cure?
ты
действительно
думаешь,
что
унижение-это
лекарство?
You
walk
around
with
your
head
held
high
(Your
head
held
high)
Ты
ходишь
с
высоко
поднятой
головой
(с
высоко
поднятой
головой).
As
if
you're
not
the
one
that's
living
a
lie
(You're
living
a
lie)
Как
будто
ты
не
тот,
кто
живет
во
лжи
(ты
живешь
во
лжи).
What
makes
you
think
that
you'll
change
their
minds?
Что
заставляет
тебя
думать,
что
ты
заставишь
их
передумать?
They'll
never
see
the
light
Они
никогда
не
увидят
свет.
If
all
you
preach
is
hate
from
a
mountaintop
that
you
couldn't
climb
Если
все
что
ты
проповедуешь
это
ненависть
с
вершины
горы
на
которую
ты
не
можешь
взобраться
Say
what
you
want,
but
behind
closed
doors
Говори,
что
хочешь,
но
за
закрытыми
дверями.
You
fight
the
same
demons
as
everyone
else
Ты
сражаешься
с
теми
же
демонами,
что
и
все
остальные.
Say
what
you
will,
but
you
look
like
a
fool
Говори,
что
хочешь,
но
ты
выглядишь
глупо.
To
the
rest
of
the
world
that
knows
that
no
one's
perfect
Для
остального
мира,
который
знает,
что
никто
не
идеален.
You
live
a
lie
Ты
живешь
во
лжи.
Modern
day
pharisees
Современные
фарисеи
Open
up
your
eyes
Открой
глаза.
You
never
practice
what
you
preach
Вы
никогда
не
практикуете
то,
что
проповедуете.
You
live
a
lie
Ты
живешь
во
лжи.
Modern
day
pharisees
Современные
фарисеи
Open
up
your
eyes
Открой
глаза.
You
never
practice
what
you
preach
Вы
никогда
не
практикуете
то,
что
проповедуете.
Who
gave
you
the
right?
Кто
дал
тебе
такое
право?
You
walk
around
with
your
head
held
high
(Your
head
held
high)
Ты
ходишь
с
высоко
поднятой
головой
(с
высоко
поднятой
головой).
As
if
you're
not
the
one
that's
living
a
lie
(You're
living
a
lie)
Как
будто
ты
не
тот,
кто
живет
во
лжи
(ты
живешь
во
лжи).
What
makes
you
think
that
you'll
change
their
minds?
Что
заставляет
тебя
думать,
что
ты
заставишь
их
передумать?
They'll
never
see
the
light
Они
никогда
не
увидят
свет.
If
all
you
preach
is
hate
from
a
mountaintop
that
you
couldn't
climb
Если
все,
что
ты
проповедуешь-это
ненависть
с
вершины
горы,
на
которую
ты
не
можешь
взобраться
...
The
next
time
you
feel
the
right
to
preach
В
следующий
раз
ты
почувствуешь,
что
имеешь
право
проповедовать.
About
commandments
that
you
know
you
do
not
keep
О
заповедях,
которые,
как
ты
знаешь,
ты
не
соблюдаешь.
Realize
that
it
was
Grace
that
saved
you
Пойми,
что
именно
благодать
спасла
тебя.
And
do
us
all
a
favour,
keep
your
self-righteous
mouth
shut
И
сделай
нам
всем
одолжение,
держи
свой
самодовольный
рот
на
замке.
Keep
your
mouth
shut
Держи
рот
на
замке.
Keep
your
self-righteous
mouth
shut
Держи
свой
самодовольный
рот
на
замке.
Grace,
grace,
grace,
grace
Благодать,
благодать,
благодать,
благодать
We
are
all
at
the
mercy
of
Мы
все
во
власти
...
Grace,
grace,
grace,
grace
Благодать,
благодать,
благодать,
благодать
You
are
no
different
than
the
rest
of
us
Ты
ничем
не
отличаешься
от
нас.
You
walk
around
with
your
head
held
high
(With
your
head
held
high)
Ты
ходишь
с
высоко
поднятой
головой
(с
высоко
поднятой
головой).
As
if
you're
not
the
one
that's
living
a
lie
(You're
living
a
lie)
Как
будто
ты
не
тот,
кто
живет
во
лжи
(ты
живешь
во
лжи).
What
makes
you
think
that
you'll
change
their
minds?
Что
заставляет
тебя
думать,
что
ты
заставишь
их
передумать?
They'll
never
see
the
light
Они
никогда
не
увидят
свет.
If
all
you
preach
is
hate
from
a
mountaintop
that
you
couldn't
climb
Если
все,
что
ты
проповедуешь-это
ненависть
с
вершины
горы,
на
которую
ты
не
можешь
взобраться
...
From
a
mountaintop
that
you
could
never
climb
С
вершины
горы,
на
которую
ты
никогда
не
сможешь
взобраться.
From
a
mountaintop
that
you
could
never
climb
С
вершины
горы,
на
которую
ты
никогда
не
сможешь
взобраться.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kellen Mcgregor, Matthew Mullins
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.