Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Moaning the Blues
Den Blues stöhnen
Oh,
the
blues
got
ways
sometimes
just
like
a
natural
man
Oh,
der
Blues
hat
manchmal
seine
Art,
genau
wie
ein
richtiger
Mann
Oh,
the
blues
got
ways
sometimes
just
like
a
natural
man
Oh,
der
Blues
hat
manchmal
seine
Art,
genau
wie
ein
richtiger
Mann
I
don't
care
which
away
you
turn,
they
always
is
on
your
hands
Egal,
wohin
du
dich
wendest,
er
ist
immer
bei
dir
Won't
you
tell
me,
baby,
how
come
you
don't
come
back
home?
Sag
mir,
Liebling,
warum
kommst
du
nicht
nach
Hause?
Won't
you
tell
me,
baby,
how
come
you
don't
come
back
home?
Sag
mir,
Liebling,
warum
kommst
du
nicht
nach
Hause?
I
lay
down
last
night
with
my
back
door
open
all
night
long
Ich
habe
mich
letzte
Nacht
hingelegt,
und
meine
Hintertür
war
die
ganze
Nacht
offen
Here
come
the
blues
this
morning,
just
'fore
day
they
shut
my
door
Hier
kam
der
Blues
heute
Morgen,
kurz
vor
Tagesanbruch
schlossen
sie
meine
Tür
Here
come
the
blues
this
morning,
just
'fore
day
they
s
hut
my
door
Hier
kam
der
Blues
heute
Morgen,
kurz
vor
Tagesanbruch
schlossen
sie
meine
Tür
But
the
lord
forgive
me,
I
won't
have
them
things
no
more
Aber
der
Herr
vergib
mir,
ich
werde
so
etwas
nicht
mehr
ertragen
This
morning,
setting
on
the
side
of
my
bed
Heute
Morgen
saß
ich
auf
meiner
Bettkante
This
morning,
setting
on
the
side
of
my
bed
Heute
Morgen
saß
ich
auf
meiner
Bettkante
(They
done
come)
brought
you
a
letter
(for)
your
plumb
good
man
fell
dead
(Sie
kamen)
brachten
dir
einen
Brief,
(dass)
dein
wirklich
guter
Mann
tot
umgefallen
ist
(Spoken:
Blues,
what
must
I
do?)
(Gesprochen:
Blues,
was
soll
ich
tun?)
Hmmmmm,
hmmmmm
Hmmmmm,
hmmmmm
Hmmmmm,
hmmmmm
Hmmmmm,
hmmmmm
Hmmmmm,
hmmmmm
Hmmmmm,
hmmmmm
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Minnie Mckoy
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.