Paroles et traduction Men At Work - Down Under (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Down Under (Live)
В Австралии (концертная запись)
Traveling
in
a
fried-out
Kombi
Путешествуя
в
раздолбанном
«Комби»
On
a
hippie
trail,
head
full
of
zombie
По
хиппи-тропе,
с
головой
полной
зомби
I
met
a
strange
lady,
she
made
me
nervous
Я
встретил
странную
женщину,
она
заставила
меня
нервничать
She
took
me
in
and
gave
me
breakfast
Она
пригласила
меня
и
накормила
завтраком
And
she
said:
И
она
спросила:
Do
you
come
from
a
land
down
under
Ты
случайно
не
из
Австралии?
Where
women
glow
and
men
plunder
Где
женщины
сияют,
а
мужчины
грабят
Can't
you
hear,
can't
you
hear
the
thunder
Разве
ты
не
слышишь,
разве
ты
не
слышишь
гром
You
better
run,
you
better
take
cover
Лучше
беги,
лучше
укройся
Buying
bread
from
a
man
in
Brussels
Покупая
хлеб
у
мужчины
в
Брюсселе
He
was
six
foot
tall
and
full
of
muscle
Он
был
ростом
шесть
футов
и
весь
из
мышц
I
said...
Do
you
speak-a
my
language?
Я
спросил...
Ты
говоришь
по-моему?
He
just
smiled
and
gave
me
a
Vegemite
sandwich
Он
просто
улыбнулся
и
дал
мне
сэндвич
с
веджимайтом
And
he
said:
И
он
сказал:
I
come
from
a
land
down
under
Я
из
Австралии
Where
beer
does
flow
and
men
chunder
Где
пиво
льётся
рекой,
а
мужики
блюют
Can't
you
hear,
can't
you
hear
the
thunder
Разве
ты
не
слышишь,
разве
ты
не
слышишь
гром
You
better
run,
you
better
take
cover
Лучше
беги,
лучше
укройся
Lying
in
a
den
in
Bombay
Лежа
в
берлоге
в
Бомбее
With
a
slack
jaw,
and
not
much
to
say
С
отвисшей
челюстью
и
не
зная,
что
сказать
I
said
to
the
man...
Are
you
trying
to
tempt
me?
Я
сказал
мужчине...
Ты
пытаешься
меня
искусить?
Because
I
come
from
the
land
of
plenty
Потому
что
я
из
страны
изобилия
And
he
said:
И
он
сказал:
Oh!
Do
you
come
from
a
land
down
under
(oh
yeah
yeah)
О!
Ты
случайно
не
из
Австралии?
(о
да,
да)
Where
women
glow
and
men
plunder
Где
женщины
сияют,
а
мужчины
грабят
Can't
you
hear,
can't
you
hear
the
thunder
Разве
ты
не
слышишь,
разве
ты
не
слышишь
гром
You
better
run,
you
better
take
cover
Лучше
беги,
лучше
укройся
Oh!
Do
you
come
from
a
land
down
under
(oh
yeah
yeah)
О!
Ты
случайно
не
из
Австралии?
(о
да,
да)
Where
women
glow
and
men
plunder
Где
женщины
сияют,
а
мужчины
грабят
Can't
you
hear,
can't
you
hear
the
thunder
Разве
ты
не
слышишь,
разве
ты
не
слышишь
гром
You
better
run,
you
better
take
cover
Лучше
беги,
лучше
укройся
Oh!
Do
you
come
from
a
land
down
under
(oh
yeah
yeah)
О!
Ты
случайно
не
из
Австралии?
(о
да,
да)
Where
women
glow
and
men
plunder
Где
женщины
сияют,
а
мужчины
грабят
Can't
you
hear,
can't
you
hear
the
thunder
Разве
ты
не
слышишь,
разве
ты
не
слышишь
гром
You
better
run,
you
better
take
cover
Лучше
беги,
лучше
укройся
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Colin James Hay, Ronald Strykert
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.