Men At Work - Overkill - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Men At Work - Overkill




Overkill
Перегрузка
I can't get to sleep
Я не могу уснуть,
I think about the implication
Думаю о последствиях,
Of diving in too deep
Если слишком глубоко нырну,
And possibly the complications
И о возможных осложнениях.
Especially at night
Особенно ночью
I worry over situations
Я переживаю из-за ситуаций,
I know will be alright
Которые, я знаю, будут в порядке.
Perhaps it's just imagination
Возможно, это просто воображение.
Day after day it reappears
Изо дня в день это повторяется,
Night after night my heartbeat shows the fear
Ночь за ночью мое сердцебиение выдает страх.
Ghosts appear and fade away
Призраки появляются и исчезают.
Alone between the sheets
В одиночестве между простынями
Only brings exasperation
Приходит только отчаяние.
It's time to walk the streets
Пора пройтись по улицам,
Smell the desperation
Вдохнуть воздух безысходности.
At least there's pretty lights
По крайней мере, есть красивые огни,
And though there's little variatios
И хотя разнообразия мало,
It nullifies the night
Это сводит на нет ночь,
From overkill
От перегрузки.
Day after day it reappears
Изо дня в день это повторяется,
Night after night my heartbeat, shows the fear
Ночь за ночью мое сердцебиение выдает страх.
Ghosts appear and fade away
Призраки появляются и исчезают,
Come back another day
Возвращаются на следующий день.
I can't get to sleep
Я не могу уснуть,
I think about the implications
Думаю о последствиях,
Of diving in too deep
Если слишком глубоко нырну,
And possibly the complications
И о возможных осложнениях.
Especially at night
Особенно ночью
I worry over situations that
Я переживаю из-за ситуаций, которые,
I know will be alright
Я знаю, будут в порядке.
It's just overkill
Это просто перегрузка.
Day after day it reappears
Изо дня в день это повторяется,
Night after night my heartbeat shows the fear
Ночь за ночью мое сердцебиение выдает страх.
Ghosts appear and fade away
Призраки появляются и исчезают.
Ghosts appear and fade away
Призраки появляются и исчезают.
Ghosts appear and fade away
Призраки появляются и исчезают.





Writer(s): Hay Colin James


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.