Men At Work - Touching The Untouchables - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Men At Work - Touching The Untouchables




Touching The Untouchables
Прикосновение к неприкасаемым
Hello to you, my sweet young friends
Приветствую тебя, моя милая юная подруга,
Have you got money perhaps you could lend?
Есть ли у тебя деньжат, которые ты могла бы мне одолжить?
I wash my leather face in the afternoon sun
Я умываю свое кожаное лицо в лучах послеполуденного солнца,
My shirt′s turn my time's near done
Моя рубашка поворачивается, мое время подходит к концу.
Touching the untouchables but they don′t know
Прикасаюсь к неприкасаемым, но они не знают,
Respect the disrespectables, but in the end you know
Уважать неуважаемых, но в конце концов, ты знаешь,
You turn away, what can I say?
Ты отворачиваешься, что я могу сказать?
Spend my nights in the telephone booth
Провожу ночи в телефонной будке,
I make sure I leave the phone off the hook
Я слежу, чтобы трубка была снята,
There are no Jones' and I pay no rent
Здесь нет Джонсов, и я не плачу аренду,
I have to stand straight because my back's so bent
Я должен стоять прямо, потому что моя спина так согнута,
Tell my secretary I ain′t takin′ any calls,
Скажи моей секретарше, что я не принимаю звонков,
And if you want to find me, just ask the boys...
И если хочешь меня найти, просто спроси ребят...
Down at the wall... That's where I′ll be...
У стены... Вот где я буду...
Oh...
О...
Oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh
О-о-о-о-о-о-о-о-о-о-о-о-о-о
Park bench and cigarettes
Скамейка в парке и сигареты,
Can you help me get off this fence?
Можешь ли ты помочь мне слезть с этого забора?
Can't you see, I′m just an old man
Разве ты не видишь, я всего лишь старик,
Tryin' hard, do what I can
Стараюсь изо всех сил, делаю, что могу.
Touching the untouchables but they don′t know
Прикасаюсь к неприкасаемым, но они не знают,
Repect the disrespectables, but in the end you know
Уважать неуважаемых, но в конце концов, ты знаешь,
You turn away, what can I say?
Ты отворачиваешься, что я могу сказать?
You'll never, never know
Ты никогда, никогда не узнаешь.
You'll never know
Ты никогда не узнаешь.





Writer(s): Colin James Hay, Ron Strykert


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.