Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You're
not
done
Du
bist
nicht
fertig
You
just
broke
a
bone
Du
hast
dir
nur
einen
Knochen
gebrochen
You're
not
the
one
that's
gone
Du
bist
nicht
diejenige,
die
gegangen
ist
To
be
ours
Um
uns
zu
gehören
Like
the
trees
on
our
shores
Wie
die
Bäume
an
unseren
Ufern
Cliffs
eat
away
at
our
knees
Klippen
nagen
an
unseren
Knien
On
my
knees
Auf
meinen
Knien
(I
want
to
tell
your
story)
(Ich
will
deine
Geschichte
erzählen)
(Don't
say
you're
sorry)
(Sag
nicht,
es
tut
dir
leid)
(Rest
and
heal)
(Ruh
dich
aus
und
heile)
(You
used
to
be
my
spear
without
fear)
(Früher
warst
du
mein
Speer
ohne
Furcht)
(You
had
the
will)
(Du
hattest
den
Willen)
(I
want
to
give
you
time)
(Ich
will
dir
Zeit
geben)
(Give
you
mine,
until
you
heal)
(Dir
meine
geben,
bis
du
heilst)
(You
used
to
speed
your
way
through
the
fields)
(Früher
bist
du
durch
die
Felder
gesaust)
(But
now
you're
still)
(Aber
jetzt
bist
du
still)
Soon
we'll
roam
Bald
werden
wir
umherstreifen
There'll
be
shade
once
more
Es
wird
wieder
Schatten
geben
We'll
stray
Wir
werden
umherirren
Oblivious
of
boats
sailing
home
Unbekümmert
um
Boote,
die
nach
Hause
segeln
Sailing
home
Nach
Hause
segeln
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dragos Chiriac, Emmanuelle Proulx, Jessy Caron
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.