Menavor - J'ai encore rêvé d'elle - traduction des paroles en allemand

J'ai encore rêvé d'elle - Menavortraduction en allemand




J'ai encore rêvé d'elle
Ich habe wieder von ihr geträumt
On est mieux tout seul des fois, j'marche la nuit sans mes amis
Manchmal ist man besser allein, ich gehe nachts ohne meine Freunde spazieren
J'pense à ma vie sans toi, les étoiles sans ça c'est fini
Ich denke an mein Leben ohne dich, die Sterne ohne das, es ist vorbei
Mon cœur s'réchauffe quand t'es
Mein Herz erwärmt sich, wenn du da bist
Ton cœur, tes formes me dépassent
Dein Herz, deine Formen überfordern mich
Ton âme, ta beauté m'écrasent, car je sais que j't'aurai pas
Deine Seele, deine Schönheit erdrücken mich, denn ich weiß, dass ich dich nicht haben werde
J'essaie, j'essaie en vain, à chaque fois mais c'est la même
Ich versuche es, ich versuche es vergeblich, jedes Mal, aber es ist dasselbe
J'me lève, j'fais un dessin, j'ai son image dans ma tête
Ich stehe auf, mache eine Zeichnung, ich habe ihr Bild in meinem Kopf
Les jours passent c'est simple, immobile j'peux plus rien faire
Die Tage vergehen, es ist einfach, regungslos kann ich nichts mehr tun
La lumière s'éteint, et il n'y a qu'elle qui m'obsède
Das Licht erlischt, und nur sie ist es, die mich beherrscht
Qu'est-ce que j'deviens sans toi, my love?
Was werde ich ohne dich, meine Liebe?
Je perdrais toute ma tête, mais sans mots
Ich würde völlig den Kopf verlieren, aber wortlos
Qu'est-ce que j'deviens sans toi, my love?
Was werde ich ohne dich, meine Liebe?
Je compterais un an toutes mes fautes
Ich würde ein Jahr lang alle meine Fehler zählen
J'ai encore rêvé d'elle, elle n'est pas vraiment belle
Ich habe wieder von ihr geträumt, sie ist nicht wirklich schön
Mais je sais que je l'aime, j'aimerais qu'elle se souvienne
Aber ich weiß, dass ich sie liebe, ich wünschte, sie würde sich erinnern
J'ai encore rêvé d'elle, elle n'est pas vraiment belle
Ich habe wieder von ihr geträumt, sie ist nicht wirklich schön
Mais je sais que je l'aime, j'aimerais qu'elle se souvienne
Aber ich weiß, dass ich sie liebe, ich wünschte, sie würde sich erinnern
J'ai encore rêvé d'elle, j'ai encore perdu toute ma tête
Ich habe wieder von ihr geträumt, ich habe wieder völlig den Kopf verloren
Quand elle s'agenouille comme telle, qu'elle me fait voir monts et merveilles
Wenn sie sich so vor mir niederknie, dass sie mich Berge und Wunder sehen lässt
J'dirais pas non tu sais, car même moi je n'sais pas qui t'es
Ich würde nicht nein sagen, weißt du, denn selbst ich weiß nicht, wer du bist
Mais, comme d'hab' tu vas m'quitter, j'finirai tout seul, brûlé
Aber, wie immer, wirst du mich verlassen, ich werde ganz allein enden, verbrannt
Qu'est-ce que j'deviens sans toi, my love?
Was werde ich ohne dich, meine Liebe?
Je perdrais toute ma tête, mais sans mots
Ich würde völlig den Kopf verlieren, aber wortlos
Qu'est-ce que j'deviens sans toi, my love?
Was werde ich ohne dich, meine Liebe?
Je compterais un an, toutes mes fautes
Ich würde ein Jahr lang alle meine Fehler zählen
J'ai encore rêvé d'elle, elle n'est pas vraiment belle
Ich habe wieder von ihr geträumt, sie ist nicht wirklich schön
Mais je sais que je l'aime, j'aimerais qu'elle se souvienne
Aber ich weiß, dass ich sie liebe, ich wünschte, sie würde sich erinnern
J'ai encore rêvé d'elle, elle n'est pas vraiment belle
Ich habe wieder von ihr geträumt, sie ist nicht wirklich schön
Mais je sais que je l'aime, j'aimerais qu'elle se souvienne
Aber ich weiß, dass ich sie liebe, ich wünschte, sie würde sich erinnern
J'ai encore rêvé d'elle, elle n'est pas vraiment belle
Ich habe wieder von ihr geträumt, sie ist nicht wirklich schön
Mais je sais que je l'aime, j'aimerais qu'elle se souvienne
Aber ich weiß, dass ich sie liebe, ich wünschte, sie würde sich erinnern
J'ai encore rêvé d'elle, elle n'est pas vraiment belle
Ich habe wieder von ihr geträumt, sie ist nicht wirklich schön
Mais je sais que je l'aime, j'aimerais qu'elle se souvienne
Aber ich weiß, dass ich sie liebe, ich wünschte, sie würde sich erinnern
J'ai encore rêvé d'elle, elle n'est pas vraiment belle
Ich habe wieder von ihr geträumt, sie ist nicht wirklich schön
Mais je sais que je l'aime, j'aimerais qu'elle se souvienne
Aber ich weiß, dass ich sie liebe, ich wünschte, sie würde sich erinnern
J'aimerais qu'elle se souvienne...
Ich wünschte, sie würde sich erinnern...





Writer(s): Menavor


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.