Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai encore rêvé d'elle
Ich habe wieder von ihr geträumt
On
est
mieux
tout
seul
des
fois,
j'marche
la
nuit
sans
mes
amis
Manchmal
ist
man
besser
allein,
ich
gehe
nachts
ohne
meine
Freunde
spazieren
J'pense
à
ma
vie
sans
toi,
les
étoiles
sans
ça
c'est
fini
Ich
denke
an
mein
Leben
ohne
dich,
die
Sterne
ohne
das,
es
ist
vorbei
Mon
cœur
s'réchauffe
quand
t'es
là
Mein
Herz
erwärmt
sich,
wenn
du
da
bist
Ton
cœur,
tes
formes
me
dépassent
Dein
Herz,
deine
Formen
überfordern
mich
Ton
âme,
ta
beauté
m'écrasent,
car
je
sais
que
j't'aurai
pas
Deine
Seele,
deine
Schönheit
erdrücken
mich,
denn
ich
weiß,
dass
ich
dich
nicht
haben
werde
J'essaie,
j'essaie
en
vain,
à
chaque
fois
mais
c'est
la
même
Ich
versuche
es,
ich
versuche
es
vergeblich,
jedes
Mal,
aber
es
ist
dasselbe
J'me
lève,
j'fais
un
dessin,
j'ai
son
image
dans
ma
tête
Ich
stehe
auf,
mache
eine
Zeichnung,
ich
habe
ihr
Bild
in
meinem
Kopf
Les
jours
passent
c'est
simple,
immobile
j'peux
plus
rien
faire
Die
Tage
vergehen,
es
ist
einfach,
regungslos
kann
ich
nichts
mehr
tun
La
lumière
s'éteint,
et
il
n'y
a
qu'elle
qui
m'obsède
Das
Licht
erlischt,
und
nur
sie
ist
es,
die
mich
beherrscht
Qu'est-ce
que
j'deviens
sans
toi,
my
love?
Was
werde
ich
ohne
dich,
meine
Liebe?
Je
perdrais
toute
ma
tête,
mais
sans
mots
Ich
würde
völlig
den
Kopf
verlieren,
aber
wortlos
Qu'est-ce
que
j'deviens
sans
toi,
my
love?
Was
werde
ich
ohne
dich,
meine
Liebe?
Je
compterais
un
an
toutes
mes
fautes
Ich
würde
ein
Jahr
lang
alle
meine
Fehler
zählen
J'ai
encore
rêvé
d'elle,
elle
n'est
pas
vraiment
belle
Ich
habe
wieder
von
ihr
geträumt,
sie
ist
nicht
wirklich
schön
Mais
je
sais
que
je
l'aime,
j'aimerais
qu'elle
se
souvienne
Aber
ich
weiß,
dass
ich
sie
liebe,
ich
wünschte,
sie
würde
sich
erinnern
J'ai
encore
rêvé
d'elle,
elle
n'est
pas
vraiment
belle
Ich
habe
wieder
von
ihr
geträumt,
sie
ist
nicht
wirklich
schön
Mais
je
sais
que
je
l'aime,
j'aimerais
qu'elle
se
souvienne
Aber
ich
weiß,
dass
ich
sie
liebe,
ich
wünschte,
sie
würde
sich
erinnern
J'ai
encore
rêvé
d'elle,
j'ai
encore
perdu
toute
ma
tête
Ich
habe
wieder
von
ihr
geträumt,
ich
habe
wieder
völlig
den
Kopf
verloren
Quand
elle
s'agenouille
comme
telle,
qu'elle
me
fait
voir
monts
et
merveilles
Wenn
sie
sich
so
vor
mir
niederknie,
dass
sie
mich
Berge
und
Wunder
sehen
lässt
J'dirais
pas
non
tu
sais,
car
même
moi
je
n'sais
pas
qui
t'es
Ich
würde
nicht
nein
sagen,
weißt
du,
denn
selbst
ich
weiß
nicht,
wer
du
bist
Mais,
comme
d'hab'
tu
vas
m'quitter,
j'finirai
tout
seul,
brûlé
Aber,
wie
immer,
wirst
du
mich
verlassen,
ich
werde
ganz
allein
enden,
verbrannt
Qu'est-ce
que
j'deviens
sans
toi,
my
love?
Was
werde
ich
ohne
dich,
meine
Liebe?
Je
perdrais
toute
ma
tête,
mais
sans
mots
Ich
würde
völlig
den
Kopf
verlieren,
aber
wortlos
Qu'est-ce
que
j'deviens
sans
toi,
my
love?
Was
werde
ich
ohne
dich,
meine
Liebe?
Je
compterais
un
an,
toutes
mes
fautes
Ich
würde
ein
Jahr
lang
alle
meine
Fehler
zählen
J'ai
encore
rêvé
d'elle,
elle
n'est
pas
vraiment
belle
Ich
habe
wieder
von
ihr
geträumt,
sie
ist
nicht
wirklich
schön
Mais
je
sais
que
je
l'aime,
j'aimerais
qu'elle
se
souvienne
Aber
ich
weiß,
dass
ich
sie
liebe,
ich
wünschte,
sie
würde
sich
erinnern
J'ai
encore
rêvé
d'elle,
elle
n'est
pas
vraiment
belle
Ich
habe
wieder
von
ihr
geträumt,
sie
ist
nicht
wirklich
schön
Mais
je
sais
que
je
l'aime,
j'aimerais
qu'elle
se
souvienne
Aber
ich
weiß,
dass
ich
sie
liebe,
ich
wünschte,
sie
würde
sich
erinnern
J'ai
encore
rêvé
d'elle,
elle
n'est
pas
vraiment
belle
Ich
habe
wieder
von
ihr
geträumt,
sie
ist
nicht
wirklich
schön
Mais
je
sais
que
je
l'aime,
j'aimerais
qu'elle
se
souvienne
Aber
ich
weiß,
dass
ich
sie
liebe,
ich
wünschte,
sie
würde
sich
erinnern
J'ai
encore
rêvé
d'elle,
elle
n'est
pas
vraiment
belle
Ich
habe
wieder
von
ihr
geträumt,
sie
ist
nicht
wirklich
schön
Mais
je
sais
que
je
l'aime,
j'aimerais
qu'elle
se
souvienne
Aber
ich
weiß,
dass
ich
sie
liebe,
ich
wünschte,
sie
würde
sich
erinnern
J'ai
encore
rêvé
d'elle,
elle
n'est
pas
vraiment
belle
Ich
habe
wieder
von
ihr
geträumt,
sie
ist
nicht
wirklich
schön
Mais
je
sais
que
je
l'aime,
j'aimerais
qu'elle
se
souvienne
Aber
ich
weiß,
dass
ich
sie
liebe,
ich
wünschte,
sie
würde
sich
erinnern
J'aimerais
qu'elle
se
souvienne...
Ich
wünschte,
sie
würde
sich
erinnern...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Menavor
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.