Paroles et traduction Menavor - N'EST PAS À CRAINDRE PT.2
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
N'EST PAS À CRAINDRE PT.2
НЕ СТОИТ БОЯТЬСЯ Ч.2
Oh
non,
non,
non,
non
О,
нет,
нет,
нет,
нет
Oh
non,
non,
non,
non
О,
нет,
нет,
нет,
нет
Oh
non,
non,
non,
non
О,
нет,
нет,
нет,
нет
Oh
non,
non,
non,
non
О,
нет,
нет,
нет,
нет
Oh
non,
non,
non,
non
О,
нет,
нет,
нет,
нет
J'ai
plus
peur
de
la
mort,
j'oublie
tous
mes
malheurs
Я
больше
не
боюсь
смерти,
я
забываю
все
свои
несчастья
On
s'est
croisé
t'à
l'heure,
j'ai
plus
peur
de
la
mort
Мы
только
что
виделись,
я
больше
не
боюсь
смерти
J'ai
plus
peur
de
la
mort,
j'oublie
tous
mes
malheurs
Я
больше
не
боюсь
смерти,
я
забываю
все
свои
несчастья
On
s'est
croisé
tout
à
l'heure,
j'ai
plus
peur
de
la
mort
Мы
только
что
виделись,
я
больше
не
боюсь
смерти
Salut
Mena',
dis-moi,
comment
ça
va?
Ça
fait
longtemps
que
t'es
dans
le
noir
Привет,
Мена,
скажи,
как
дела?
Давно
ты
во
тьме
T'en
as
pas
marre
de
penser
à
ta
vie?
J'pense
que
tu
devrais
venir
me
voir
Не
устал
думать
о
своей
жизни?
Думаю,
тебе
стоит
навестить
меня
Au
bout
de
la
table,
j'ai
posé
ces
pilules,
c'est
peut-être
un
échappatoire
В
конце
стола
я
положил
эти
таблетки,
возможно,
это
выход
Mais
non,
ne
pleure
pas,
t'inquiète
pas
ça
ira,
je
m'occuperai
de
ton
désespoir
Но
нет,
не
плачь,
не
волнуйся,
все
будет
хорошо,
я
позабочусь
о
твоем
отчаянии
Solo
dans
l'film,
devant
ma
table,
j'veux
partir,
mais
c'est
minable
Соло
в
фильме,
перед
своим
столом,
я
хочу
уйти,
но
это
глупо
Ça
fait
plusieurs
mois
que
j'en
parle,
convaincu
du
pire,
j'me
sens
jetable
Я
говорю
об
этом
уже
несколько
месяцев,
убежденный
в
худшем,
я
чувствую
себя
никчемным
Pour
oublier
ces
années,
poison
à
40
degrés
j'avale,
oui
l'éthanol,
oui,
j'ai
mal
Чтобы
забыть
эти
годы,
я
глотаю
яд
в
40
градусов,
да,
этанол,
да,
мне
больно
J'ai
plus
peur
de
la
mort,
j'oublie
tous
mes
malheurs
Я
больше
не
боюсь
смерти,
я
забываю
все
свои
несчастья
On
s'est
croisé
t'à
l'heure,
j'ai
plus
peur
de
la
mort
Мы
только
что
виделись,
я
больше
не
боюсь
смерти
J'ai
plus
peur
de
la
mort,
j'oublie
tous
mes
malheurs
Я
больше
не
боюсь
смерти,
я
забываю
все
свои
несчастья
On
s'est
croisé
tout
à
l'heure,
j'ai
plus
peur
de
la
mort
Мы
только
что
виделись,
я
больше
не
боюсь
смерти
Tu
croyais
m'échapper,
à
jamais
j'te
hanterai
Ты
думал,
что
избежишь
меня,
я
буду
преследовать
тебя
вечно
Même
dans
les
meilleurs
moments,
sois
sûr
que
j'reviendrais
Даже
в
самые
лучшие
моменты,
будь
уверен,
я
вернусь
Pourquoi
si
prêt
du
but,
tu
t'es
en
allé?
Почему,
будучи
так
близко
к
цели,
ты
сдался?
Pourquoi
un
être
si
pur
voudrait
pas
s'évader?
Почему
такое
чистое
существо
не
хочет
сбежать?
Mais
pourquoi
Menavor
c'est
si
tragique
Но
почему
Menavor
такой
трагичный
Fais-moi
rêver,
fais-moi
des
sons
pour
bouger
toute
la
nuit
Заставь
меня
мечтать,
сделай
для
меня
музыку,
чтобы
танцевать
всю
ночь
напролет
T'as
vu
les
hommes
à
l'intérieur,
c'est
pas
du
tout
magique
Ты
видел
людей
внутри,
это
совсем
не
волшебно
La
voix
dans
ma
tête
me
chuchote
des
mots,
c'est
pas
jolie
Голос
в
моей
голове
шепчет
мне
слова,
это
некрасиво
J'ai
plus
peur
de
la
mort,
j'oublie
tous
mes
malheurs
Я
больше
не
боюсь
смерти,
я
забываю
все
свои
несчастья
On
s'est
croisé
t'à
l'heure,
j'ai
plus
peur
de
la
mort
Мы
только
что
виделись,
я
больше
не
боюсь
смерти
J'ai
plus
peur
de
la
mort,
j'oublie
tous
mes
malheurs
Я
больше
не
боюсь
смерти,
я
забываю
все
свои
несчастья
On
s'est
croisé
tout
à
l'heure,
j'ai
plus
peur
de
la
mort
Мы
только
что
виделись,
я
больше
не
боюсь
смерти
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Arthvr, Relleak, Sarkis Chichkoyan
Album
REMÈDE
date de sortie
27-05-2022
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.