Mendez - O Esquema - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mendez - O Esquema




O Esquema
The Scheme
Eu sempre fui um puto atento, aprendi mais do que eu devia
I was always an attentive kid, I learned more than I should
Na altura não recebia dinheiro dos sons que eu escrevia
At the time I didn't get any money from the sounds I wrote
Mas isso não era problema, eu tinha sempre um esquema
But that was no problem, I always had a scheme
Tudo por dinheiro e não amor, tipo os Calema
All for money and not love, like the Calema
E esse dito esquema faz parte do interlúdio
And this said scheme is part of the interlude
que a minha vida muda quando eu entrei num estúdio
Only my life changed when I walked into a studio
Lanço os primeiros sons, oiço logo um alvoroço
I make the first sounds, I soon hear a commotion
Andava pelo bairro e fãs apareciam a grosso
I walked around the neighborhood and fans showed up in droves
Eu vi que tava fofo, então lanço mais um
I saw that it was cute, so I throw one more
Vou tirar o pão dos outros, deixo rappers de jejum
I'll take bread from others, leave fasting rappers
que eu lancei um beef, afinal sem tempero
Only I threw a beef, after all without seasoning
E um tal de Mendez Motherfucker me beefou em exagero
And such a Mendez Motherfucker beefed me in overdrive
Eu desisto do rap, focado nas minhas vendas
I quit rap, focused on my sales
De volta no game, aumentaram as encomendas
Back in the game, orders increased
Logo procuro um parceiro, mas encontro uma parceira
Soon I look for a partner, but I find a partner
Uma baby com cabeça, nem um pouco interesseira
A baby with a head, not at all interested
O tempo vai passando e a confiança aumentando
Time passes and confidence increases
Passou de atender chamadas a depósitos no banco
Went from answering calls to deposits at the bank
Digo mesmo, sendo franco, ela era o braço direito
I mean, frankly, she was the right-hand man.
Eu não metia a mão no fogo, bro metia o peito
I didn't put my hand in the Fire, bro put my chest
Meus niggas eram mos niggas mas n tinham esse acesso
My niggas were mos niggas but they didn't have that access
Ela tava dentro de tudo, ajudava no processo
She was into everything, helped in the process
Ela via o progresso, ela queria o sucesso
She saw progress, she wanted success
Eu dizia fica low key, baby é o que eu te peço
I said stay low key, baby that's what I ask
Negócios quis fechar, tudo, tudo pra lucrar
Business wanted to close, everything, everything to profit
Atenção ia chamar, então eu tive que barrar
Attention was going to get, so I had to bar
Um dia fui apanhado e cumpro 9 meses ou mais
One day I was caught and I serve 9 months or more
Mas enquanto tive preso ela é que que ficou com os canais
But while I had arrested she is the one who stayed with the channels
Sem querer exagerar, a baby controlava as ruas
Without wanting to exaggerate, baby controlled the streets
Tava a rolar de Porsche com money das falcatruas
I was driving a Porsche with money from falcatruas
Ela sempre visitava, todos os planos me contava
She always visited, told me all the plans
E eu ate acreditava, que quando ela bazava, o plano ela trocava
And I even believed, only when she left, the plan she changed
Saio da cadeia e vou relaxar a minha mente
I'll get out of jail and relax my mind
Recebo uma mensagem a dizer "bro liga urgente"
I get a text saying "Bro urgent call"
Eu ligo e era o meu nigga a dizer que eu fui roubado
I call and it was my nigga sayin ' I got robbed
Enquanto tive preso o meu kumbu foi desfalcado
While I was imprisoned my kumbu was embezzled
Pela minha própria gata, nem quis acreditar
For my own cat, I couldn't believe it
Mano ela conta tudo, ela não pode me enganar
Bro she tells all, she can't fool me
No principio eu duvidei mas depois fiquei estupefacto
At first I doubted but then I was dumbfounded
Saldo negativo quando tava a ler o extracto
Negative balance when I was reading the statement
Desligo a chamada, relaxo tipo nada
I hang up the call, relax like nothing
14 valentim, jantar com a namorada
14 Valentine dinner with girlfriend
Digo pra ela ir primeiro, eu vou ter ao restaurante
I tell her to go first, I'll meet her at the restaurant
Tinha um anel pra ela mas agora é irrelevante
I had a ring for her but now it's irrelevant
Eu tava no place, que ela não sabia
I was already there at the place, only she didn't know
Tou no carro e eu lhe vejo, que ela não me via
I'm in the car and I see her, only she didn't see me
Ela entra depois senta, pede o menu e um vinho
She walks in then sits down, orders the menu and a wine
E eu dentro do meu carro a refletir sozinho
And I'm in my car reflecting alone
Penso nos nosso planos, também penso no futuro
I think about our plans, I also think about the future
Nos filhos e nesse anel cravado em diamante puro
On the children and on this ring set in pure diamond
Abro a porta pra ir ver o que eu resolvo
I open the door to go see what I solve
Recebo uma imagem e fecho a porta denovo
I get a picture and close the door again
Dou um soco no volante
I punch the steering wheel
Dou um soco na porta
I punch the door
Tou a ver a minha dama a ser comida por um kota
I'm watching my lady getting fucked by a kota
Olho pela janela com raiva dessa cadela
I look out the window angry at this bitch
E faço um sinal ao garçom do estilo mano apaga ela
And I make a sign to the waiter of the mano style erases her






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.