Paroles et traduction Mendez - Under The Sea (Bajo el Mar)
Under The Sea (Bajo el Mar)
Под морем (Bajo el Mar)
Tú
crees
que
los
otros
lados
Ты
думаешь,
что
по
другую
сторону
Las
algas
más
verdes
son
Водоросли
намного
зеленее
Y
sueñas
con
ir
arriba
И
мечтаешь
подняться
наверх
Qué
gran
equivocación
Какая
большая
ошибка
No
ves
que
tu
propio
mundo
Ты
не
видишь,
что
твой
собственный
мир
No
tiene
comparación
Не
имеет
себе
равных
¿Qué
pueda
haber
allá
afuera?
Что
там
может
быть
снаружи?
Que
cause
tal
emoción
Что
вызвало
бы
такой
восторг
Vives
contenta,
siendo
sirena
eres
feliz
Ты
живешь
счастливо,
будучи
русалочкой
Es
que
trabajan
sin
parar
Там
они
работают
без
остановки,
Y
bajo
el
sol,
para
variar
А
под
солнцем,
чтоб
разнообразить
Mientras
nosotros
siempre
flotamos
В
то
время
как
мы
всегда
плаваем
(Sirenita,
escúchame)
(Русалочка,
послушай
меня)
Los
peces
son
muy
felices
Рыбы
очень
счастливы
Aquí
tienen
libertad
Здесь
у
них
есть
свобода
Los
peces
allá
están
tristes
Рыбы
там
грустны
Sus
casas
son
de
cristal
Их
дома
сделаны
из
стекла
La
vida
de
nuestros
peces
muy
larga
no
suele
ser
Жизнь
наших
рыб
обычно
не
бывает
долгой
Si
al
dueño
le
apetece
Если
хозяину
захочется
A
mí
me
van
a
comer
Меня
съедят
Nadie
nos
fríe,
ni
nos
cocinan
en
un
sartén
Нас
никто
не
жарит
и
не
готовит
на
сковороде
Si
no
te
quieres
arriesgar,
bajo
del
mar
te
quedarás
Если
ты
не
хочешь
рисковать,
оставайся
под
морем
Y
sin
problemas,
entre
burbujas,
tú
vivirás
И
без
проблем,
среди
пузырей,
ты
будешь
жить
Hay
siempre
ritmo
en
nuestro
mundo
al
natural
У
нас
всегда
есть
ритм
в
нашем
естественном
мире
La
manta
raya
tocará
y
el
esturión
se
unirá
Скаты
будут
играть,
а
осетр
присоединится
Siempre
al
ritmo,
ritmo
marino
Всегда
в
ритме,
морском
ритме
Hay
bailarines,
son
las
sardinas,
ven
a
bailar
Есть
танцоры,
это
сардины,
приходи
танцевать
¿Para
qué
quieres
explorar?
Зачем
тебе
изучать?
Si
nuestra
banda
va
a
tocar
Если
наша
группа
будет
играть
Hay
castañuelas,
son
las
almejas
bajo
del
mar
Кастаньеты
– это
моллюски
под
морем
Y
las
babosas
son
tan
mocosas
А
слизни
такие
слизкие
El
caracol
el
saxofonista
Улитка
– саксофонист
Y
las
burbujas
llenan
la
pista
А
пузыри
заполняют
танцпол
Para
que
bailen
en
esta
fiesta
Чтобы
они
танцевали
на
этой
вечеринке
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alan Menken, Howard Elliott Ashman
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.