Paroles et traduction Menestrel - Relicário 2
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Meu
coração
cinza
amarga
o
tempo
que
eu
passo
cantando
feliz
My
gray
heart
makes
the
time
I
pass
singing
happy
bitter
E
por
mais
que
eu
sinta
que
esse
é
o
caminho
que
eu
quero
seguir
And
while
I
feel
like
this
is
the
path
I
want
to
take
A
verdade
me
assusta,
ah
The
truth
scares
me,
oh
É
uma
roleta
russa
com
o
tambor
lotado
e
minha
testa
de
mira
It's
a
Russian
roulette
with
a
loaded
cylinder
and
my
forehead
as
the
target
Sangue
sagrado
corre
nas
minhas
veias
Sacred
blood
runs
through
my
veins
Foi
o
que
ouvi
quando
soltei
meu
disco
That's
what
I
heard
when
I
released
my
record
Domingo
eu
trabalho,
não
é
dia
de
feira
Sunday
I
work,
is
not
a
fair
day
Por
isso
eu
tô
gordo
e
meu
sonho
é
maldito
That's
why
I'm
fat
and
my
dream
is
cursed
Sacrificado,
representante
de
um
nicho
Sacrificed,
representative
of
a
niche
Sou
um
jovem
fodido
que
não
pulou
cerca
com
a
pessoa
certa
I'm
a
fucked
up
young
man
who
didn't
jump
the
fence
with
the
right
person
Arrumei
pra
cabeça
e
tudo
foi
reduzido
ao
pó
I
fixed
it
in
my
head
and
everything
was
reduced
to
dust
Não
falta
misericórdia
se
minha
There
is
no
shortage
of
mercy
for
me
Jangada
é
um
palco
ela
naufraga
em
esbórnia
My
raft
is
a
stage,
it's
shipwrecked
in
debauchery
Se
era
pra
ser
diferente,
queriam
contar
minha
vitória
If
it
was
meant
to
be
different,
they
wanted
to
tell
my
triumph
E
no
primeiro
ato
de
sucesso
explícito
acham
que
eu
tô
rico
And
in
the
first
act
of
explicit
success
they
think
I'm
rich
Invejam
meu
dia
e
me
jogam
pras
cobras
They
envy
my
day
and
throw
me
to
the
snakes
Minha
cabeça
é
um
aeroporto
My
head
is
an
airport
Incendiado
e
sem
vento
Burned
down
and
without
wind
Insultado
pelo
tempo
Insulted
by
time
E
o
desgaste
tirou
a
cor
And
the
wear
and
tear
took
away
the
color
A
insônia
tiram
a
cor
Insomnia
takes
away
the
color
O
dinheiro
tirou
a
cor
Money
took
away
the
color
O
dinheiro
tirou
a
cor
Money
took
away
the
color
A
própria
dor
tirou
a
cor
Pain
itself
took
away
the
color
Mas
é
normal
ser
a
razão
dos
meus
problemas
But
it's
normal
to
be
the
reason
for
my
problems
E
resolver
dilemas
que
o
mundo
impõe
pra
mim
And
to
solve
dilemmas
that
the
world
imposes
on
me
Virou
normal
It's
become
normal
Atirar
pedras
no
céu
esperando
cair
papel
e
o
fim
dos
meus
dias
ruins
To
throw
stones
at
the
sky,
expecting
paper
and
the
end
of
my
bad
days
to
fall
É
casual,
o
acaso
existe
It's
casual,
chance
exists
Eu
sei
que
é
tudo
meio
que
em
prol
do
amor
de
si
próprio
I
know
it's
all
kind
of
for
the
sake
of
self-love
De
querer
mais
que
sair
do
caos
Of
wanting
more
than
to
get
out
of
the
chaos
Agora
não
me
sinto
mal,
me
achei
sinto
meus
pés
no
chão
de
novo
Now
I
don't
feel
bad,
I
found
myself,
I
feel
my
feet
on
the
ground
again
É
casual,
o
acaso
existe
It's
casual,
chance
exists
Eu
sei
que
é
tudo
meio
que
em
prol
do
amor
de
si
próprio
I
know
it's
all
kind
of
for
the
sake
of
self-love
De
querer
mais
que
sair
do
caos
Of
wanting
more
than
to
get
out
of
the
chaos
Agora
não
me
sinto
mal,
me
achei
sinto
meus
pés
no
chão
de
novo
Now
I
don't
feel
bad,
I
found
myself,
I
feel
my
feet
on
the
ground
again
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Menestrel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.