Paroles et traduction Menestrel - Epifania, Pt. 2
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Epifania, Pt. 2
Epifania, Pt. 2
Meu
lago
é
domado
por
lágrimas
My
lake
is
tamed
by
tears
Maré
nos
carrega
The
tide
carries
us
O
que
aumenta
essa
crise
cria
o
risco
e
risca
com
sangue
essa
guerra
What
increases
this
crisis
creates
the
risk
and
scratches
this
war
with
blood
Eu
não
me
perdi
por
nome,
eu
não
me
troquei
por
cédula
I
did
not
get
lost
by
name,
I
did
not
exchange
myself
for
a
bill
Fase
vem,
fase
que
passa,
dobra
esse
joelho
e
reza
Phase
comes,
phase
that
passes,
bend
that
knee
and
pray
Um
dia
chuvoso,
lutando
igual
uns
fi
de
puta
A
rainy
day,
fighting
like
a
bunch
of
whores
A
Carne
queima
nossa
pele,
eu
vivo
no
frio
da
Rússia
The
Flesh
burns
our
skin,
I
live
in
the
cold
of
Russia
Rodeado
e
solitário,
dilema
que
me
perturba
Surrounded
and
lonely,
dilemma
that
disturbs
me
Peço
benção
pros
seus
neto
enquanto
o
demônio
te
escuta
I
ask
for
blessings
on
your
grandchildren
while
the
devil
listens
to
you
Repreende
a
rima,
isso
cria
karma
Reprimand
the
rhyme,
it
creates
karma
Porque
eu
tenho
que
falar
é
o
desafogo
da
alma
Because
I
have
to
speak
is
the
relief
of
the
soul
Eu
desobedeço
e
o
mundo
bate
na
minha
cara
I
disobey
and
the
world
hits
me
in
the
face
A
verdade
sempre
dói
mais
quando
não
é
revelada
The
truth
always
hurts
more
when
it
is
not
revealed
Eu
corro
pra
longe
de
ti,
sabe
que
isso
é
uma
fase
I
run
away
from
you,
you
know
this
is
a
phase
Na
adolescência
rebelde
teu
corpo
pede
meu
toque
selvagem
In
rebellious
adolescence,
your
body
asks
for
my
wild
touch
Tecendo
as
linhas
do
tempo
e
reconstruindo
minha
face
Weaving
the
lines
of
time
and
reconstructing
my
face
Faz
e
faz
com
maestria
que
o
jogo
pede
coragem
Makes
and
makes
with
mastery
that
the
game
requires
courage
Estamos
bem
longe
da
mira
do
flashes
We
are
far
from
the
aim
of
the
flashes
Teu
corpo
pede
flashback
Your
body
asks
for
a
flashback
A
sede
falta
te
matar
The
thirst
fails
to
kill
you
Quem
quer
ter
mais
na
disputa
de
interesses?
Who
wants
to
have
more
in
the
dispute
of
interests?
Que
que
têm
pai?
É
só
uma
planta
verde
What's
the
matter,
father?
He's
just
a
green
plant
O
que
faz
a
fama
ser
a
causa
deles?
What
makes
fame
their
cause?
Escondendo
as
pérolas
que
os
porcos
vomitaram
em
meio
a
sede
Hiding
the
pearls
that
the
pigs
vomit
in
the
midst
of
thirst
No
apetite
do
hash
ou
cash
meus
mano
tão
tudo
puto
In
the
appetite
of
hash
or
cash
my
bros
are
all
pissed
off
Não
tem
um
rico
ou
milionário
é
por
isso
que
eu
luto
There's
not
one
rich
man
or
millionaire
that's
why
I
fight
Mais
uma
vez
eu
to
no
estúdio
sozinho
e
discuto
Once
again
I'm
in
the
studio
alone
and
argue
Se
ficar
já
foi
voltar
voltei
com
o
dobro
do
discurso
If
to
stay
has
already
been
to
return,
I
returned
with
double
the
speech
Fácin
de
aprender,
o
que
foi
ensinar
Easy
to
learn,
what
was
taught
Sino
bate
a
badalada
estremecia
a
relação
A
bell
strikes
the
chime
that
shook
the
relationship
Mas
esse
cenário
nos
incita
a
transar
But
this
scenario
incites
us
to
fuck
E
com
peito
estufado
eu
digo
acaba
a
relação
And
with
my
chest
puffed
out,
I
say
end
the
relationship
E
salve
o
que
eu
digo
And
save
what
I
say
Não
salva
o
que
eu
faço
Don't
save
what
I
do
Salva
isso
e
o
acaso
Save
this
and
the
chance
Me
salva
por
favor
Save
me
please
Sabe
o
que
eu
digo?
You
know
what
I
mean?
E
não
sabe
o
que
eu
falo
And
you
don't
know
what
I'm
talking
about
Se
fiz
por
acaso
If
I
did
it
by
chance
Perdoa
por
favor
Forgive
me,
please
Estamos
bem
longe
da
mira
do
flashes
We
are
far
from
the
aim
of
the
flashes
Teu
corpo
pede
flashback
Your
body
asks
for
a
flashback
A
sede
falta
te
matar
The
thirst
fails
to
kill
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Menestrel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.