Menestrel - Eramus - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Menestrel - Eramus




Eramus
Eramus
Fui preso no míssil sem resquício
Trapped in a missile without a trace
A bomba relógio que envolve meu corpo me tornou um Dionísio
The time bomb that surrounds my body turned me into a Dionysus
Ou será que sou narciso pra explicar meus vícios
Or maybe I'm a narcissist for explaining my addictions
Se não mata fortalece mas vai embora sem indícios
If it doesn't kill it strengthens, but it leaves without a clue
E deixa saudade, salga minha ceia
And it leaves me longing, it salts my dinner
Sangra a pele segue a sina
Bleeding skin, I follow my fate
Pede que eu durma de luz acesa
Asking you to sleep with the light on
Não assusta, não senta na cama
Don't scare me, don't sit on the bed
No meio da madruga se não é pra me embriagar de esperança
In the middle of the night, if it's not to intoxicate me with hope
Me perguntaram se eu sou ateu prometo que até hoje eu ainda não coletei resposta
They asked me if I'm an atheist, I swear that to this day I still haven't gathered an answer
Eu amei uma cobra conheci o lado Perseu
I loved a serpent, I met the side of Perseus
Eu não acredito no que eu leio se não amo o autor da obra
I don't believe what I read if I don't love the author of the work
Choca, mas a gente segue vivendo
It's shocking, but we continue living
Não aparece pra mim porque se tu vem eu atendo
Don't appear to me, because if you come, I'll answer
Atenta com manias a majestade aplaude
Be careful with your obsessions, the majesty applauds
O show do bobo depressivo no palácio a corte é fraude
The show of the depressed clown in the palace, the court is a fraud
Um fato é o fim
One fact is the end
Moramos no Éden um jardim de flores mortas
We live in Eden, a garden of dead flowers
Desfaz de mim
Undo me
O ego fortalece a nossa alma
The ego strengthens our soul
Nutri e fortalece essa diacórdia
Nourish and strengthen this discord
Um fato é o fim
One fact is the end
Moramos no Éden um jardim de flores mortas
We live in Eden, a garden of dead flowers
Desfaz de mim
Undo me
O ego fortalece a nossa alma
The ego strengthens our soul
Nutri e fortalece essa diacórdia
Nourish and strengthen this discord
Eram bate cabeças dia de presa sentia o perfume da tristeza
We used to fight, on days of prison, I felt the perfume of sadness
Tentava achar a tua beleza, mas eu não via pela incerteza
I tried to find your beauty, but I couldn't see through the uncertainty
Seus olhos escurecidos envaidecidos pelo orgulho
Your darkened eyes, filled with pride
Sussurravam pra mim que queriam cuidado e deixa que eu cuido
Whispered to me that they wanted care and begged me to take care of them
Tu se virou mulher mas ainda é menina
You turned into a woman, but you're still a girl
Teu corpo desenvolvendo tua bunda grande eu vejo da esquina
Your body developing, I can see your beautiful curves from afar
Imagina quem não também? Imagina quem não quer ter
Imagine those who can't see, imagine those who don't want to have
Mas sendo privilegiado tomei do veneno que nós poderíamos beber
But being privileged, I took the poison that only we could drink
ERA como naqueles dias no por do sol em que você me olhava
ERA, like in those days at sunset when you used to look at me
Eu tenho de orgulho de ser teu amigo
I'm proud to be your friend
Talvez seu marido
Maybe even your husband
E quanto mais eu ia mais ela voltava e mas a dor nos dominava
And the more I went, the more she came back, and the more pain took over us
Esquece isso, águas passadas e passaram porque...
Forget it, let bygones be bygones, because...
Um fato é o fim
One fact is the end
Moramos no Éden um jardim de flores mortas
We live in Eden, a garden of dead flowers
Desfaz de mim
Undo me
O ego fortalece a nossa alma
The ego strengthens our soul
Nutri e fortalece essa diacórdia
Nourish and strengthen this discord






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.