Paroles et traduction Menestrel - Iluminado
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eles
pedem
meu
contato
Они
просят
мой
контакт
Querem
me
achar
de
qualquer
jeito,
hoje
tô
off
Хотят
найти
мне
в
любом
случае,
сегодня
я
off
Não
me
liga
se
não
for
coisa
séria
Не
звонит
мне,
если
не
серьезная
вещь
Tipo
a
volta
de
Deus
ou
a
consciência
pros
homens
Тип
задней
Бога,
или
сознания
профессионалы
мужчины
Me
afundei
em
duas
garrafas
de
vinho
na
noite
passada
Мне
глубоко
опустился
в
две
бутылки
вина
прошлой
ночью
Passando
as
mensagens
que
eu
não
quero
nem
ler
Передавая
сообщения,
которые
я
даже
не
хочу
читать
Tô
me
vendendo
só
por
sossego
e
alma
lavada
Да
и
мне
продавать
только
покой
и
душу
мыть
Enquanto
lavam
dinheiro
pra
aparecer
na
TV
В
то
время
как
стирают
денег,
а
появляться
на
ТВ
Isso
não
é
mais
um
jogo
pra
mim,
já
foi
tudo
pra
mim
Это
уже
не
игра
для
меня
уже
было
все
для
меня
Agora
só
escrevo
pra
mim
Теперь
пишу
только
для
меня
E
pra
meia
dúzia
de
loucos
que
ainda
acreditam
em
mim
И
ты,
полдюжины
сумасшедших,
которые
еще
верят
в
меня
Talvez
se
não
pensasse
tanto
em
mim
Возможно,
если
бы
не
думал,
как
на
меня
O
que
vocês
falam
tivesse
mais
poder
sobre
mim
То,
что
говорите
вы,
было
больше
силы
на
меня
Quem
sabe
não
fala,
escuta
Кто
знает,
не
говорит,
слушает
Brevemente
eu
tô
voando
Кратко
я
от
любви
летать
Com
os
pés
no
chão,
a
cabeça
a
mil
milhas
С
ноги
на
землю,
голову
в
тысячу
миль
De
distância
de
tudo
От
всего
Não
que
eu
seja
profundo
Не
то,
чтобы
я
глубоко
Isso
é
sensitividade
Это
чувствительность
Meu
coração
mora
no
escuro
Мое
сердце
живет
в
темноте
Dentro
de
um
quarto
preto
e
branco
silenciado
В
комнате
черный
и
белый,
приглушенные
Sufocado
dentro
de
uma
conta
no
banco
Задохнулся
в
счет
в
банке
Algo
que
o
impediu
de
voar
pra
você,
baby
Что-то,
что
помешало
ему
летать
для
тебя,
детка
Prometo
que
vou
aguentar
o
tranco
Я
обещаю,
что
я
буду
продержаться
спокойно
É
pelo
trampo,
pelo
futuro
За
концерт,
за
будущее
Nós
dois
na
praia
com
um
filho
rico
Мы
оба
на
пляже
с
сыном,
богатые
Mas
até
lá
seguem
dia
a
dia
me
degolando
Но
даже
там
следуют
день
за
днем
мне
degolando
Eles
não
aceitam
que
sou
o
iluminado
que
acaba
com
o
precipício
Они
не
признают,
что
я-подсветкой,
что
только
что
с
обрыва
Que
sou
o
iluminado
que
acaba
com
o
precipício
Что
я,
что
освещенные
только
что
с
обрыва
(Que
sou
o
iluminado
que
acaba
com
o
precipício)
(Что
я,
что
освещенные
только
что
с
обрыва)
Que
sou
o
iluminado
que
acaba
com
o
precipício
Что
я,
что
освещенные
только
что
с
обрыва
Eu
sou
o
iluminado
que
acaba
com
o
precipício
Я
освещена,
что
только
что
с
обрыва
Pula
do
precipício,
empurra
um
filho
do
precipício
Прыгает
в
пропасть,
толкает
ребенка
в
пропасть
Música
é
como
um
filho,
com
amor
eu
crio
Музыка-это
как
ребенок,
с
любовью
я
создаю
Não
sou
eu
que
não
crio
as
cores
Не
я
не
создаю
цветы
Vocês
que
têm
daltonismo
Вас,
что
есть
дальтонизм
Na
minha
carne,
trago
cicatrizes
de
luta
В
плоти
моей,
у
меня
шрамы
боевые
A
minha
história
contada
já
é
a
própria
vitória
Моя
история,
рассказанная
уже
в
собственной
победе
Sou
formado
na
escola
da
rua
Я
окончил
школу
улицы
Não
deixei
todos
preocupados
esse
ano
sem
ter
o
intuito
Я
не
оставил
все
заинтересованные
в
этом
году,
не
имея
целью
E
essa
vitória
tem
sabor
de
mel
ou
de
uísque
12
anos
И
эта
победа
имеет
вкус
меда
или
виски
12
лет
Doze
dias
e
nunca
saí
do
eixo
Двенадцать
дней,
и
никогда
не
выходите
из
оси
Dez
vezes
que
transformei
impossível
em
acessível
В
десять
раз,
что
я
считал
это
невозможным,
в
доступной
E
com
19
anos
indo
pro
segundo
disco
И
с
19
лет
идет
про
второй
диск
Vamos
nos
preocupar
em
salvar
umas
vidas
Мы
будем
заботиться
о
сохранении
жизни
друг
Bater
na
indústria,
pau
no
cu
do
Ustra
Бить
в
промышленности,
петух
в
задницу
от
Ustra
A
gente
ainda
tem
uma
luta
Мы
по-прежнему
бороться
Devolve
o
planeta
pra
Deus
com
uma
carta
de
desculpa
e
tchau
Возвращает
планету
ты,
Бог
с
письма,
извините
и
до
свидания
Quem
sabe
não
fala,
escuta
Кто
знает,
не
говорит,
слушает
Brevemente
eu
tô
voando
Кратко
я
от
любви
летать
Com
os
pés
no
chão,
a
cabeça
a
mil
milhas
С
ноги
на
землю,
голову
в
тысячу
миль
De
distância
de
tudo
От
всего
Não
que
eu
seja
profundo
Не
то,
чтобы
я
глубоко
Isso
é
sensitividade
Это
чувствительность
Meu
coração
mora
no
escuro
Мое
сердце
живет
в
темноте
Quem
sabe
não
fala,
escuta
Кто
знает,
не
говорит,
слушает
Brevemente
eu
tô
voando
Кратко
я
от
любви
летать
Com
os
pés
no
chão,
a
cabeça
a
mil
milhas
С
ноги
на
землю,
голову
в
тысячу
миль
De
distância
de
tudo
От
всего
Não
que
eu
seja
profundo
Не
то,
чтобы
я
глубоко
Isso
é
sensitividade
Это
чувствительность
Meu
coração
mora
no
escuro
Мое
сердце
живет
в
темноте
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Pêndulo
date de sortie
28-06-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.