Menestrel - Relicário 3 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Menestrel - Relicário 3




Ta tudo parecendo tão fácil
Та все казалось так легко
Não era minha intenção tornar minha carreira
Не было моим намерением сделать карьеру
Um banco imobiliário
База недвижимости
de olhar pro lado lembro
Только смотреть pro стороны помню
Que o tempo tava ficando escasso
Что время уже становится дефицитным
Ou a canoa virava comigo
Или в каноэ идет со мной
Ou eu cantava pra tentar virar o barco
Или я пою, чтоб попытаться перевернуть лодку
Queria esquecer quem me chamava de prodígio
Хотел забыть, кто он называл меня чудом
Talvez até hoje eu tava pobre salvando vida no braço
Может быть, до сегодняшнего дня я думал: бедный сохранение жизни на руке
Não me reconheci, não me lembrei de nada
Меня не узнал, не вспомнил ничего
Não me diz que o tempo passou, não
Не говорит мне, что время прошло, не
Queria voltar pra época que tudo que
Хотел вернуть ты то время, что все, что
Eu incendiasse fosse fácil de apagar
Я incendiasse было легко стереть
Acordei com a dor no peito de novo
Проснулся с болью в груди новый
Acho que essa não cura nem com xarope, bombinha e soro
Думаю, что это не вылечить и не с сиропом, паровоз и сыворотки
realmente sentindo que vou morrer
Я действительно чувствую, что я умру
E dessa vez não é de amor nem de choro
И на этот раз это не любовь не плач
Joguei minha vida pro céu
Бросил мою жизнь, про небо
Olhando pro calendário parece que tem final
Смотрел про календарь, кажется, что имеет конец
Ando enxergando a luz mas nada me conduz, não
Хожу смотрю на свет, но ничего, меня ведет, не
Virando refém dentro do próprio devaneio
Обращаясь в заложники в собственных грезах
Joguei minha vida pro céu, joguei minha vida
Бросил мою жизнь, про небо, я играл в моей жизни
Quero esquecer do dia que sujei tudo
Хочу забыть день, который sujei все
Que eu sonhava por um peixe de papel
Я мечтал за рыбку
Por incrível que pareça
Как ни странно
Essa é a primeira vez que to chorando e escrevendo
Это первый раз, когда to плачу и пишу
Meu fone no quarto a lágrima molha o teclado e
Мой телефон в номере слеза намочила клавиатуру и
Eu não vou secar até que essa raiva tenha passado
Я не буду сушить, пока этот гнев прошел
Essa é a canção que faltou no meu relicário
Это песня, что не хватало в моей святыня
Sempre me perguntam essa palavra é um desabafo
Люди всегда спрашивают меня, это слово-взрыв
Não quero que nenhum fanzinho de trap ouça
Не хочу, что нет fanzinho ловушка слушать
Não to me importando com nenhum dos comentários
Не для меня импорт с нет комментариев
Tenho uma mãe forte guerreira e professora
У меня мама сильный воин и учитель
Que nunca, nem fodendo, sempre foi protetora
Что никогда, не чертовски, всегда был шлифовальный круг, защитный
Me deixa voar nega
Позвольте мне летать отрицает
Cada lágrima que te cai é um tiro de metralhadora
Каждый слеза, которая тебя падает, выстрел пулемета
Acho que vou tomar uma cerveja com meu pai
Я думаю, что я собираюсь выпить пива с моим отцом
Aproveitar o tempo que ainda tenho
Использовать время, что мне еще
Porque a vida é muito dura
Потому что жизнь очень трудная
E o que hoje é um segundo
И то, что сегодня будет второй
Um dia foi um milênio
День уже тысячелетия
Um dia foi um milênio
День уже тысячелетия
Eu vivendo outro milênio
Я я живу другом тысячелетии
Vivemos hoje outro milênio
Мы живем сегодня в другом тысячелетии
E dói me ver passar os anos
И больно видеть меня пройти годы
Oh baby, deixa eu
О, детка, позвольте мне
Provar que não quero falar sem explicações
Доказать, что я не хочу просто говорить без объяснений
Por debaixo desses panos brancos
Из-под этих белой ткани
Quero muito casar um dia
Я очень хочу выйти замуж за один день
Ter um casal de filho preto
Иметь пару сын черный
Morar em uma casa na bahia
Жить в доме, в bahia
Mas se você me encontrar de novo
Но если вы найдете меня снова
E não for dentro de um caixão
И не в гробу
De madeira ou da minha mente
Деревянные или мой ум
Ou o que virou meu colchão
Или то, что оказалось мой матрас
Oh baby, deixa eu
О, детка, позвольте мне
Provar que não quero falar sem explicações
Доказать, что я не хочу просто говорить без объяснений
Me tornei o que mais temia
Я стал, что больше всего боялся
Me tornei o que mais temia
Я стал, что больше всего боялся
Me tornei o que mais temia
Я стал, что больше всего боялся
Me tornei o que mais temia
Я стал, что больше всего боялся
Me tornei o que mais temia
Я стал, что больше всего боялся
Me tornei o que mais temia
Я стал, что больше всего боялся
Um fantasma do passado
Призрак прошлого






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.