Paroles et traduction Menestrel feat. Ingles - Candelabro
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
E
quanto
mais
eu
me
entristeço
And
the
more
I
get
sad
Mais
eu
me
aprisiono
The
more
I
imprison
myself
Será
que
vale
o
quanto
isso
que
eu
to
vivendo
Is
it
worth
what
I'm
living
through
Era
o
sonho
de
muitos,
eu
sei
só
to
tentando
It
was
the
dream
of
many,
I
know,
I'm
just
trying
Ser
menos
direto
no
que
eu
quero
To
be
less
direct
in
what
I
want
É
óbvio
que
eu
to
sonhando
It's
obvious
that
I'm
dreaming
Mano
cê
quer
saber
do
mundo
é
triste
Man,
you
wanna
know
about
the
world,
it's
sad
O
que
é
mostrado
pra
gente
é
bala
e
fogo,
é
choro
livre
What's
shown
to
us
is
bullets
and
fire,
it's
free
crying
E
quem
se
livra,
aponta
a
caneta
And
whoever
gets
free,
points
the
pen
Aponta
o
dedo
pra
justiça
e
segue
junto
dessa
treta
Points
the
finger
at
justice
and
follows
along
with
this
mess
A
falta
de
água
atingiu
a
minha
região
The
lack
of
water
reached
my
region
Eles
tem
tempo
de
implicar
o
porquê
canto
sempre
com
meu
coração
They
have
time
to
question
why
I
always
sing
with
my
heart
Talvez
por
impulsão,
eu
sou
novo
menor
de
idade
Maybe
by
impulse,
I'm
young,
underage
Tendo
peito
pra
peitar
opinião
a
de
um
ancião
Having
the
guts
to
face
the
opinion
of
an
elder
Vida
leva,
vida
seca,
vida
cobre
a
minha
cor
Life
takes,
life
dries,
life
covers
my
color
Pra
poder
chorar
sozinho
e
ver
a
luz
do
candelabro
To
be
able
to
cry
alone
and
see
the
light
of
the
candelabrum
Crise
decreta,
cria
meus
cria
Crisis
decrees,
creates
my
offspring
Sufoca
a
crista
do
criador
Suffocates
the
creator's
crest
E
que
nunca
falte
vida
pra
eu
parar
de
compor
And
may
there
never
be
a
lack
of
life
for
me
to
stop
composing
E
quanto
tempo
vai
passar
na
brincadeira
até
dizer
que
sim
And
how
long
will
the
game
go
on
until
you
say
yes
A
saudade
que
te
dá
é
o
tesão
que
passa
por
mim
The
longing
you
feel
is
the
desire
that
passes
through
me
(É)
fácil
fácil
de
mudar
se
tem
vontade
de
sumir
(It's)
easy
easy
to
change
if
you
want
to
disappear
Aprendi
isso
há
uns
dias
e
ainda
não
saiu
de
mim
I
learned
that
a
few
days
ago
and
it
still
hasn't
left
me
E
quanto
mais
o
mundo
cobra
And
the
more
the
world
demands
A
gente
se
desdobra
We
unfold
E
só
sobra
a
sobra
da
gente,
se
rende
And
only
the
leftovers
remain,
surrender
Suspiro
dias
lindos
que
eu
já
vivi
I
sigh
for
the
beautiful
days
I've
lived
Pra
esquecer
o
caos
que
eu
me
estabeleci
To
forget
the
chaos
I've
established
for
myself
Me
entenda,
se
passe
nem
lembra
dos
sonhos
Understand
me,
don't
even
remember
the
dreams
Que
cê
perdeu
por
se
achar
menos
que
os
outros
That
you
lost
for
thinking
you
were
less
than
others
Sei
que
basta
mais
que
força
pra
seguir
I
know
it
takes
more
than
strength
to
move
on
E
assegura
a
mão
de
quem
te
ama
o
agora
é
ali
And
it
assures
the
hand
of
those
who
love
you,
the
now
is
there
Aonde
nunca
falta
vida,
mece
a
prece
que
é
só
ida
Where
life
is
never
lacking,
cradle
the
prayer
that
is
only
going
Sem
ela
é
fim,
é
sem
saída
Without
it
is
the
end,
it's
no
way
out
Lidar
com
os
dias
de
hoje
sem
fé,
nada
se
cria
Dealing
with
today's
days
without
faith,
nothing
is
created
Foda
é
ver
o
dia
nascer
mas
sem
perspectiva
It
sucks
to
see
the
day
dawn
but
without
perspective
O
tempo
passa
e
é
nada
nosso
Time
passes
and
it's
nothing
ours
Disputa
feia,
destroçam
Ugly
dispute,
they
destroy
Nossos
espaço
por
poder
Our
space
for
power
A
cada
quadra
elas
rogam,
noite
a
dentro
At
every
block
they
beg,
night
inside
Espera
dos
seus
pais
valiosos
Waiting
for
their
precious
parents
Depois
de
sentir
que
a
vida
não
é
só
ter
After
feeling
that
life
is
not
just
about
having
Na
ponta
da
caneta
é
eterno,
saudade
disto
At
the
tip
of
the
pen
it's
eternal,
miss
this
Aprendi
isso
há
uns
dias
na
falta
disso,
humanos
I
learned
this
a
few
days
ago
in
the
absence
of
this,
humans
Sonho
em
ter
um
peito
que
por
nós
desbrava
I
dream
of
having
a
chest
that
breaks
through
for
us
Assim
o
candelabro
nunca
apaga
So
the
candelabrum
never
goes
out
Quanto
tempo
vai
passar
na
brincadeira
até
dizer
que
sim
How
long
will
the
game
go
on
until
you
say
yes
A
saudade
que
te
dá
é
o
tesão
que
passa
por
mim
The
longing
you
feel
is
the
desire
that
passes
through
me
(É)
fácil
fácil
de
mudar
se
tem
vontade
de
sumir
(It's)
easy
easy
to
change
if
you
want
to
disappear
Aprendi
isso
há
uns
dia
e
ainda
não
saiu
de
mim
I
learned
that
a
few
days
ago
and
it
still
hasn't
left
me
(E)
quanto
tempo
vai
passar
na
brincadeira
até
dizer
que
sim
(And)
how
long
will
the
game
go
on
until
you
say
yes
A
saudade
que
te
dá
é
o
tesão
que
passa
por
mim
The
longing
you
feel
is
the
desire
that
passes
through
me
(É)
fácil
fácil
de
mudar
se
tem
vontade
de
sumir
(It's)
easy
easy
to
change
if
you
want
to
disappear
Aprendi
isso
há
uns
dia
e
ainda
não
saiu
de
mim
I
learned
that
a
few
days
ago
and
it
still
hasn't
left
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.