Menestrel feat. Rodrigo Zin - Solo de Jazz - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Menestrel feat. Rodrigo Zin - Solo de Jazz




Solo de Jazz
Jazz Solo
Hoje é o vigésimo primeiro dia
Today is the twenty-first day
Que eu não consigo nem sair da cama
That I can't even get out of bed
procurando um motivo de vida
I'm looking for a reason to live
Uma explicação de toda essa trama
An explanation of all this plot
Será que vou me encontrar?
Will I find myself?
Ou vou deixar me extorquir?
Or will I let myself be blackmailed?
Não vou me vender por fama
I will not sell myself for fame
Afinal, sou isso aqui
After all, I am this
Numa terça feira à tarde eu a encontrei
On a Tuesday afternoon I met her
Precisava de um ombro amigo
I needed a shoulder to cry on
Falamos sobre clássicos ouvindo um R&B
We talked about classics listening to R&B
E como eu, ela também não tinha um plano B
And like me, she didn't have a plan B
Perguntou sobre meus amigos
She asked me about my friends
O que eu achava da TV?
What did I think of TV?
Respondi que quero sossego
I answered that I wanted peace
Fugir pra Trancoso com você
Run away to Trancoso with you
Quando é que vou te encontrar?
When will I find you?
Nossas histórias se parecem tanto
Our stories are so similar
Pena que tudo isso foi um sonho
Too bad it was all a dream
Será que esqueci como amar?
Have I forgotten how to love?
No solo desse jazz eu lamento
In the solo of this jazz I only regret
Pena que a vida não é como contam
Too bad life is not as it is told
Drigo Zin
Drigo Zin
Quando você vem? É!
When are you coming? It is!
Nem sei se afirmo ou me questiono ou me propago
I don't know if I'm affirming or questioning or propagating myself
Nem vai sair bonito se eu compor com algo caro
Nor will it come out beautiful if I compose with something expensive
Eu ouvi os gritos, fiz o show, mas algo raso
I heard the screams, did the show, but something shallow
Queria conversar contigo, me afundar no caso
I wanted to talk to you, to get into the case
Toda vez que eu amo é diferente, né?
Every time I love is different, right?
Toda queda é linda e é diferente,
Every fall is beautiful and different, faith
Pense nesses sonhos como cacos
Think of these dreams as broken glass
Acha que não dói se eu abraçá-los, -çá-los? É!
Do you think it doesn't hurt if I embrace them, tell them, tell them? It is!
Eu pareço triste, mas é cansaço
I seem sad, but it's tiredness
De ser quem eu sou e tanto achar que tenho errado
Of being who I am and thinking so much that I'm wrong
Tanto em comum, tipo esses anjos em pecados
So much in common, like these angels in sins
Esses anos entocado, perdão por eu ser fechado
These years cooped up, forgive me for being closed off
Chato, todo verso eu chego diferente, né?
Boring, every verse I come differently, right?
Essa poesia é eu quebrado
This poetry is me broken
Conversamos sobre séries, nossa vida é um filme
We talk about series, our life is a movie
fazendo grana pra que não sejamos cancelados
I'm making money so that we won't be canceled
fazendo mais que grana, tão perdido, mas tão jovem
I'm making more than money, so lost, but so young
Vou perder mais uma vez, se eu voltar aqui, te falo
I'll lose again, if I come back here, I'll tell you
Se eu voltar aqui, te falo
If I come back here, I'll tell you
Se eu voltar aqui, te falo
If I come back here, I'll tell you
Quando é que vou te encontrar?
When will I find you?
Nossas histórias se parecem tanto
Our stories are so similar
Pena que tudo isso foi um sonho
Too bad it was all a dream
Será que esqueci como amar?
Have I forgotten how to love?
No solo desse jazz eu lamento
In the solo of this jazz I only regret
Pena que a vida não é como contam
Too bad life is not as it is told





Menestrel feat. Rodrigo Zin - Pêndulo
Album
Pêndulo
date de sortie
28-06-2019



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.