Paroles et traduction Menestrel feat. Rodrigo Zin - Solo de Jazz
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Solo de Jazz
Джазовое соло
Hoje
é
o
vigésimo
primeiro
dia
Сегодня
двадцать
первый
день,
Que
eu
não
consigo
nem
sair
da
cama
Как
я
не
могу
даже
встать
с
постели.
Tô
procurando
um
motivo
de
vida
Ищу
смысл
жизни,
Uma
explicação
de
toda
essa
trama
Объяснение
всей
этой
истории.
Será
que
vou
me
encontrar?
Найду
ли
я
себя?
Ou
vou
deixar
me
extorquir?
Или
позволю
себя
выжать
досуха?
Não
vou
me
vender
por
fama
Не
продамся
за
славу,
Afinal,
sou
isso
aqui
В
конце
концов,
я
вот
такой.
Numa
terça
feira
à
tarde
eu
a
encontrei
Во
вторник
днем
я
встретил
тебя.
Precisava
de
um
ombro
amigo
Мне
нужно
было
дружеское
плечо.
Falamos
sobre
clássicos
ouvindo
um
R&B
Мы
говорили
о
классике,
слушая
R&B,
E
como
eu,
ela
também
não
tinha
um
plano
B
И,
как
и
у
меня,
у
тебя
не
было
плана
Б.
Perguntou
sobre
meus
amigos
Ты
спросила
о
моих
друзьях,
O
que
eu
achava
da
TV?
Что
я
думаю
о
телевидении.
Respondi
que
quero
sossego
Я
ответил,
что
хочу
покоя,
Fugir
pra
Trancoso
com
você
Сбежать
в
Транкозу
с
тобой.
Quando
é
que
vou
te
encontrar?
Когда
я
тебя
встречу?
Nossas
histórias
se
parecem
tanto
Наши
истории
так
похожи.
Pena
que
tudo
isso
foi
um
sonho
Жаль,
что
все
это
было
сном.
Será
que
esqueci
como
amar?
Неужели
я
разучился
любить?
No
solo
desse
jazz
eu
só
lamento
В
этом
джазовом
соло
я
лишь
скорблю.
Pena
que
a
vida
não
é
como
contam
Жаль,
что
жизнь
не
такая,
как
рассказывают.
Quando
você
vem?
É!
Когда
ты
придешь?
Да!
Nem
sei
se
afirmo
ou
me
questiono
ou
me
propago
Даже
не
знаю,
утверждать
ли,
задаваться
вопросом
или
рекламировать
себя.
Nem
vai
sair
bonito
se
eu
compor
com
algo
caro
Не
выйдет
ничего
хорошего,
если
я
буду
сочинять
о
чем-то
дорогом.
Eu
ouvi
os
gritos,
fiz
o
show,
mas
algo
raso
Я
слышал
крики,
отыграл
шоу,
но
что-то
поверхностно.
Queria
conversar
contigo,
me
afundar
no
caso
Хотел
бы
поговорить
с
тобой,
погрузиться
в
суть
дела.
Toda
vez
que
eu
amo
é
diferente,
né?
Каждый
раз,
когда
я
люблю,
все
по-другому,
не
так
ли?
Toda
queda
é
linda
e
é
diferente,
fé
Каждое
падение
прекрасно
и
неповторимо,
верю.
Pense
nesses
sonhos
como
cacos
Думай
об
этих
снах,
как
об
осколках.
Acha
que
não
dói
se
eu
abraçá-los,
-çá-los?
É!
Думаешь,
не
больно,
если
я
обниму
их?
Да!
Eu
pareço
triste,
mas
é
cansaço
Я
кажусь
грустным,
но
это
усталость
De
ser
quem
eu
sou
e
tanto
achar
que
tenho
errado
От
того,
что
я
такой,
и
от
мысли,
что
я
так
часто
ошибаюсь.
Tanto
em
comum,
tipo
esses
anjos
em
pecados
Так
много
общего,
как
у
этих
ангелов
во
грехе.
Esses
anos
entocado,
perdão
por
eu
ser
fechado
Эти
годы
в
затворничестве,
прости,
что
я
такой
замкнутый.
Chato,
todo
verso
eu
chego
diferente,
né?
Скучный,
в
каждом
куплете
я
прихожу
другим,
не
так
ли?
Essa
poesia
é
eu
quebrado
Эта
поэзия
— я
разбитый.
Conversamos
sobre
séries,
nossa
vida
é
um
filme
Мы
говорили
о
сериалах,
наша
жизнь
— это
фильм.
Tô
fazendo
grana
pra
que
não
sejamos
cancelados
Я
зарабатываю
деньги,
чтобы
нас
не
отменили.
Tô
fazendo
mais
que
grana,
tão
perdido,
mas
tão
jovem
Я
делаю
больше,
чем
просто
зарабатываю,
такой
потерянный,
но
такой
молодой.
Vou
perder
mais
uma
vez,
se
eu
voltar
aqui,
te
falo
Я
проиграю
еще
раз,
если
вернусь
сюда,
я
скажу
тебе.
Se
eu
voltar
aqui,
te
falo
Если
вернусь
сюда,
я
скажу
тебе.
Se
eu
voltar
aqui,
te
falo
Если
вернусь
сюда,
я
скажу
тебе.
Quando
é
que
vou
te
encontrar?
Когда
я
тебя
встречу?
Nossas
histórias
se
parecem
tanto
Наши
истории
так
похожи.
Pena
que
tudo
isso
foi
um
sonho
Жаль,
что
все
это
было
сном.
Será
que
esqueci
como
amar?
Неужели
я
разучился
любить?
No
solo
desse
jazz
eu
só
lamento
В
этом
джазовом
соло
я
лишь
скорблю.
Pena
que
a
vida
não
é
como
contam
Жаль,
что
жизнь
не
такая,
как
рассказывают.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Pêndulo
date de sortie
28-06-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.