Mennel - Pardonne moi - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mennel - Pardonne moi




Pardonne moi
Прости меня
Je me demande
Я спрашиваю себя,
Si elle savait ce qu'elle disait
Знала ли ты, что говорила,
Ce qu'elle faisait
Что делала,
Si son esprit envisagé
Представлял ли твой разум
La relation que l'on vivait
Отношения, которые у нас были.
Et puis d'un coup
И вдруг
Tout me revient
Всё возвращается ко мне:
Les paix, les joies et les chagrins
Мир, радость и печаль.
Je revois tout
Я всё вспоминаю,
Je pense à demain
Думаю о завтрашнем дне,
Je laisse le passé, au revoir, enfin
Оставляю прошлое, прощай, наконец.
Pardonne lui, pardonne nous
Прости его, прости нас
Les maladresses et les chagrins
За неловкость и печаль.
Pardonne moi, pardonne nous
Прости меня, прости нас
Notre ignorance du lendemains
За наше незнание будущего.
Le jour se lève, j'atterris
День наступает, я приземляюсь,
Tout autour me semble si gris
Всё вокруг кажется таким серым.
Un pas puis deux
Шаг, потом два,
Genoux fléchis
Колени подгибаются,
Mais je n'ai pas encore tout dis
Но я ещё не всё сказал.
On s'accuse, on se jette
Мы обвиняем друг друга, бросаемся словами,
Ça t'amuse, je t'embête
Тебя это забавляет, я тебе надоедаю,
Je me sens tellement bête
Я чувствую себя такой глупой,
Mais je garde haute la tête
Но я держу голову высоко.
Pardonne lui, pardonne nous
Прости его, прости нас
Les maladresses et les chagrins
За неловкость и печаль.
Pardonne moi, pardonne nous
Прости меня, прости нас
Notre ignorance du lendemains
За наше незнание будущего.
Et tout d'un coup
И вдруг
Je crois comprendre
Кажется, я понимаю.
Ça te dépasse, à chacune sa place
Это тебя превосходит, у каждого своё место.
Et dis moi tout
И расскажи мне всё,
Ouvre ton coeur
Открой своё сердце,
Laissons entrer en nous ce bonheur
Впусти в нас это счастье.
Oublions tout
Забудем всё,
Vois nos âmes soeurs
Посмотри, наши родственные души
Volaient plus haut que nos rancoeurs
Парили выше нашей обиды.
Oui toi ma soeur
Да, ты, мой брат,
Laisse cette peur s'éloigner
Позволь этому страху уйти.
Je pense qu'il est l'heure
Я думаю, настало время.
Pardonne lui, pardonne nous
Прости его, прости нас
Les maladresses et les chagrins
За неловкость и печаль.
Pardonne moi, pardonne nous
Прости меня, прости нас
Notre ignorance du lendemains
За наше незнание будущего.
Saches que jamais je n'oublies
Знай, что я никогда не забуду
La force qui nous unit
Силу, которая нас объединяет.
Voici mes mots, ceux qui depuis
Вот мои слова, те, которые до сих пор
N'avaient encore jamais étaient dit
Никогда не были сказаны.
Pardonne lui, pardonne nous
Прости его, прости нас
Les maladresses et les chagrins
За неловкость и печаль.
Pardonne moi, pardonne nous
Прости меня, прости нас
Notre ignorance du lendemains
За наше незнание будущего.
Pardonne lui, pardonne nous
Прости его, прости нас
Les maladresses et les chagrins
За неловкость и печаль.
Pardonne moi, pardonne nous
Прости меня, прости нас
Notre ignorance du lendemains
За наше незнание будущего.
Pardonne moi, pardonne moi
Прости меня, прости меня
Pardonne moi, pardonne moi
Прости меня, прости меня
Pardonne lui, pardonne nous
Прости его, прости нас
Notre ignorance du lendemains
За наше незнание будущего.





Writer(s): Malik Chelal, Manal Maskoun


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.