Paroles et traduction Mc Menor do Chapa - Mãe
Cê
prometeu
me
fazer
feliz
You
promised
to
make
me
happy
Eu
mergulhei
nessa
ilusão
I
dove
into
this
illusion
Quando
eu
te
vi,
eu
me
perdi
When
I
saw
you,
I
lost
myself
Foi
forte
sim,
que
confusão
It
was
intense,
yes,
such
confusion
Baile
lotado
e
eu
pesadão
The
dancehall
was
packed
and
I
was
high
Só
de
cantinho,
na
contenção
Just
standing
in
the
corner,
holding
back
Você
chegou
e
me
beijou
You
came
and
kissed
me
Só
desandou
meu
coração
And
my
heart
just
fell
apart
Eu
não
sabia
que
o
tal
do
amor
doía
I
didn't
know
that
this
so-called
love
would
hurt
Você
xinga,
você
briga,
eu
fico
chateadão
(que
isso,
porra?)
You
curse,
you
fight,
and
I'm
so
upset
(what
the
hell?)
Era
mais
fácil
trocar
tiro
com
polícia
It
would
have
been
easier
to
exchange
gunfire
with
the
police
Ir
pro
asfalto,
meter
fita
ou
trocar
com
um
alemão
To
go
out
on
the
streets,
do
a
heist,
or
trade
with
a
German
Foi
revelado,
isso
me
deixou
bolado
It
was
revealed,
and
it
blew
my
mind
Falaram
que
era
laço
e
no
olhar
tinha
maldade
They
said
it
was
a
trap,
and
there
was
evil
in
your
eyes
É
lei
da
vida,
se
for
derramar
meu
sangue
It's
the
law
of
life,
if
my
blood
is
to
be
shed
Eu
te
encomendo
antes,
pra
mim
só
vai
ser
saudade
I'll
order
your
death
before
it's
mine,
for
me
it
will
only
be
longing
Cê
prometeu
me
fazer
feliz
You
promised
to
make
me
happy
Eu
mergulhei
nessa
ilusão
I
dove
into
this
illusion
Quando
eu
te
vi,
eu
me
perdi
When
I
saw
you,
I
lost
myself
Foi
forte
sim,
que
confusão
It
was
intense,
yes,
such
confusion
Baile
lotado
e
eu
pesadão
The
dancehall
was
packed
and
I
was
high
Só
de
cantinho,
na
contenção
Just
standing
in
the
corner,
holding
back
Você
chegou
e
me
beijou
You
came
and
kissed
me
Só
desandou
meu
coração
And
my
heart
just
fell
apart
Eu
não
sabia
que
o
tal
do
amor
doía
I
didn't
know
that
this
so-called
love
would
hurt
Você
xinga,
você
briga,
eu
fico
chateadão
(que
isso,
porra?)
You
curse,
you
fight,
and
I'm
so
upset
(what
the
hell?)
Era
mais
fácil
trocar
tiro
com
polícia
It
would
have
been
easier
to
exchange
gunfire
with
the
police
Ir
pro
asfalto,
meter
fita
ou
trocar
com
um
alemão
To
go
out
on
the
streets,
do
a
heist,
or
trade
with
a
German
Foi
revelado,
isso
me
deixou
bolado
It
was
revealed,
and
it
blew
my
mind
Disseram
que
era
laço
e
no
olhar
tinha
maldade
They
said
it
was
a
trap,
and
there
was
evil
in
your
eyes
É
lei
da
vida,
se
for
derramar
meu
sangue
It's
the
law
of
life,
if
my
blood
is
to
be
shed
Eu
te
encomendo
antes,
pra
mim
só
vai
ser
saudade
I'll
order
your
death
before
it's
mine,
for
me
it
will
only
be
longing
Cê
prometeu
me
fazer
feliz
You
promised
to
make
me
happy
Eu
mergulhei
nessa
ilusão
I
dove
into
this
illusion
Quando
eu
te
vi,
eu
me
perdi
When
I
saw
you,
I
lost
myself
Foi
forte
sim,
que
confusão
It
was
intense,
yes,
such
confusion
Baile
lotado
e
eu
pesadão
The
dancehall
was
packed
and
I
was
high
Só
de
cantinho,
na
contenção
Just
standing
in
the
corner,
holding
back
Você
chegou
e
me
beijou
You
came
and
kissed
me
Só
desandou
meu
coração
And
my
heart
just
fell
apart
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Renato Lima Rodrigues
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.