Paroles et traduction Mensageiros da Profecia - Me Deixa Viver
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me Deixa Viver
Let Me Live
Mais
um
anjinho
partiu
foi
morar
com
Deus
Another
little
angel
has
left
to
live
with
God
O
pai
pediu
pra
tirar
a
mãe
atendeu
The
father
asked
to
take
it
away;
the
mother
obeyed
Foi
tudo
escondido
o
que
aconteceu
It
was
all
hidden,
what
happened
Ele
lutou
pela
vida,
ninguém
percebeu
They
fought
for
life,
no
one
noticed
Foi
um
grito
silencioso
ao
esmorecer
It
was
a
silent
scream
as
they
fainted
A
mãe
também
sentiu
dores
vai
sobreviver
The
mother
also
felt
pain
and
will
survive
Me
diz
não
é
um
ser
humano?
Tell
me,
aren't
you
a
human
being?
Quanto
desprezo,
quanta
maldade!
How
much
scorn,
how
much
wickedness!
Olha
no
espelho,
quem
que
perdeu
a
humanidade?
Look
in
the
mirror,
who
has
lost
their
humanity?
Eu
queria
correr,
brincar,
sorrir,
chorar,
ouvir,
falar
I
wanted
to
run,
play,
smile,
cry,
hear,
speak
Ouvir
sua
voz
gritando:
meu
filho
vem
almoçar
Hear
your
voice
screaming:
My
child,
come
have
lunch
Fazer
castelo
de
areia,
conhecer
o
mar
Make
a
sandcastle,
discover
the
sea
Sentir
o
conforto
do
seu
braço,
poder
te
olhar
Feel
the
comfort
of
your
arm,
be
able
to
look
at
you
Eu
sinto
falta
da
infância
que
eu
não
vou
ter
I
miss
the
childhood
I
will
never
have
Mesmo
fazendo
isso
comigo,
eu
amo
você
Even
though
you
do
this
to
me,
I
love
you
Meu
coração
bate,
mas
você
prefere
não
escutar
My
heart
is
beating,
but
you
prefer
not
to
listen
Me
mexo
pedindo
socorro,
meu
corpo
a
se
desmanchar
I
move
asking
for
help,
my
body
disintegrating
Você
vai
me
dizer
que
não
é
uma
vida
You
are
going
to
tell
me
that
I
am
not
a
life
Aquilo
que
é
gerado
e
meche
dentro
da
bariga
That
which
is
generated
and
moves
inside
the
belly
Não
é
vida
não,
é
tudo
ilusão?
I'm
not
alive,
it's
all
an
illusion?
A
imagem
do
ultrassom,
as
batidas
do
coração
The
image
of
the
ultrasound,
the
beating
of
the
heart
Minha
vida
é
só
um
detalhe
fácil
de
superar
My
life
is
just
a
detail
easy
to
overcome
Mas
a
culpa
não,
essa
vai
te
acompanhar
But
the
guilt
will
not,
it
will
stay
with
you
E
o
castigo
pra
quem
me
matou
de
uma
forma
vil
And
the
punishment
for
those
who
kill
me
in
a
vile
way
Viver
em
prantos
lembrando
do
choro
que
nunca
ouviu
Live
in
tears,
remembering
the
cry
you
never
heard
Eu
quero
viver
I
want
to
live
Pra
gente
sonhar
For
us
to
dream
Tudo
que
eu
espero
um
abraço,
eu
quero
All
I
expect
is
a
hug,
I
want
it
Vou
te
acompanhar
I
will
go
with
you
Me
deixa
viver
Let
me
live
Me
dá
teu
amor
Give
me
your
love
Pois,
a
minha
vida
vale
mais
Because
my
life
is
worth
more
Tem
muito
mais
valor
It
has
much
more
value
Muito
mais
que
o
prazer
Much
more
than
pleasure
E
que
o
realizar
And
than
fulfilling
it
Ela
tem
um
propósito,
lógico,
sólido
It
has
a
purpose,
logical,
solid
O
mundo
ao
seu
redor
The
world
around
you
Quer
fazer
parecer
que
Wants
to
make
it
seem
Sua
liberdade
vale
mais
do
que
a
vida
de
um
bebê
That
your
freedom
is
worth
more
than
the
life
of
a
baby
Mas
o
respirar
de
uma
criança
é
mais
que
seu
prazer
But
the
breath
of
a
child
is
more
than
your
pleasure
Sorriso
dele
é
mais
divertido
que
o
rolê
Their
smile
is
more
fun
than
the
party
O
amor
dele
é
mais
puro
que
o
amor
de
balada
Their
love
is
purer
than
the
love
of
partying
Ele
foi
Deus
que
permitiu,
não
faltará
mais
nada
He
was
God
who
allowed
it,
nothing
more
will
be
missing
Esse
anjo
não
vem
tirar
sua
liberdade
This
angel
did
not
come
to
take
your
freedom
Mas
sim
seu
egoísmo,
enxergue
a
verdade
(yeah)
But
rather
your
selfishness,
see
the
truth
(yeah)
A
verdade
é
o
amor
The
truth
is
love
Se
entregar
por
alguém
To
give
oneself
for
someone
Sem
querer
nada
em
troca
Without
wanting
anything
in
return
Essa
é
a
felicidade,
se
você
não
entende
That
is
happiness,
if
you
don't
understand
O
mundo
continua
dando
voltas
The
world
keeps
turning
Vida
não
é
descartável
Life
is
not
disposable
Nem
a
sua,
nem
a
dele
ou
dela
Not
yours,
nor
his,
nor
hers
Qual
será
a
cor
do
quarto?
Azul,
rosa
ou
verde?
What
color
will
the
room
be?
Blue,
pink,
or
green?
Espera
essa
maré
passar
Wait
for
this
tide
to
pass
O
sol
nascerá,
tudo
coopera
pro
seu
bem,
num
grande
esquema
The
sun
will
rise,
everything
works
together
for
your
good,
in
a
great
scheme
Deus
vai
abençoar
ouça
é
o
primeiro
choro
God
will
bless
you,
listen
to
the
first
cry
A
vida
sempre
vale
a
pena
Life
is
always
worth
it
Eu
quero
viver
I
want
to
live
Pra
gente
sonhar
For
us
to
dream
Tudo
que
eu
espero
um
abraço,
eu
quero
All
I
expect
is
a
hug,
I
want
it
Vou
te
acompanhar
I
will
go
with
you
Me
deixa
viver
Let
me
live
Me
dá
teu
amor
Give
me
your
love
Pois,
a
minha
vida
vale
mais
Because
my
life
is
worth
more
Tem
muito
mais
valor
It
has
much
more
value
Muito
mais
que
o
prazer
Much
more
than
pleasure
E
que
o
realizar
And
than
fulfilling
it
Ela
tem
um
propósito,
lógico,
sólido
It
has
a
purpose,
logical,
solid
Amar
(Amar)
To
love
(To
love)
Eu
quero
viver
I
want
to
live
Pra
gente
sonhar
For
us
to
dream
Tudo
que
eu
espero
um
abraço,
eu
quero
All
I
expect
is
a
hug,
I
want
it
Vou
te
acompanhar
I
will
go
with
you
Me
deixa
viver
Let
me
live
Me
dá
teu
amor
Give
me
your
love
Pois,
a
minha
vida
vale
mais
Because
my
life
is
worth
more
Tem
muito
mais
valor
It
has
much
more
value
Muito
mais
que
o
prazer
Much
more
than
pleasure
E
que
o
realizar
And
than
fulfilling
it
Ela
tem
um
propósito,
lógico,
sólido
It
has
a
purpose,
logical,
solid
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Felipe Mensageiro, Ricardo Mensageiro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.