Paroles et traduction Mental Cruelty - Extermination Campaign
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Extermination Campaign
Кампания по уничтожению
I
am
free
of
this
life
Я
свободен
от
этой
жизни,
Fighting
for
the
realm
of
death
Борюсь
за
царство
смерти.
Trapped
in
misery
В
ловушке
страданий
I'm
disgusted
where
intelligence
has
lead
us
to
Мне
отвратительно,
куда
нас
завело
знание.
The
apocalypse
ahead
Грядет
апокалипсис.
Humanity
was
just
the
beginning
Человечество
было
лишь
началом,
The
beginning
of
the
end
Началом
конца.
Green
turns
into
black
Зеленый
становится
черным,
Destruction
rises
from
the
deepest
darkness
Разрушение
поднимается
из
глубочайшей
тьмы.
The
apocalypse
ahead
Грядет
апокалипсис.
Who
is
the
wolf,
who
will
be
the
sheep?
Кто
волк,
кто
будет
овцой?
Destruction
rises
from
the
deep
Разрушение
поднимается
из
глубин,
The
last
leaf
is
fallen
Последний
лист
опал.
Forever
my
realm
is
sprеading
the
fear
Вечно
мое
царство
будет
сеять
страх,
But
don't
come
too
closе,
'cause
death
is
always
near
Но
не
подходи
слишком
близко,
ибо
смерть
всегда
рядом.
I
am
the
nature,
the
nature
is
you
Я
- природа,
природа
- это
ты.
We
are
the
species,
the
species
of
doom
Мы
- вид,
обреченный
на
гибель.
On
this
day
the
ultimate
tragedy
will
free
this
world
from
all
its
agony
and
all
misery
В
этот
день
величайшая
трагедия
освободит
этот
мир
от
всех
его
мук
и
страданий.
Made
to
kill
we
are
the
deadliest
breed
Созданные
убивать,
мы
- самая
смертоносная
порода.
Green
turns
into
black
Зеленый
становится
черным,
Destruction
rises
from
the
deepest
darkness
Разрушение
поднимается
из
глубочайшей
тьмы.
The
apocalypse
ahead
Грядет
апокалипсис.
Who
is
the
wolf,
who
will
be
the
sheep?
Кто
волк,
кто
будет
овцой?
We
are
nature
Мы
- природа,
And
nature
is
dead
А
природа
мертва.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Danny Straßer, Lucca Schmerler, Marvin Kessler, Nahuel Lozano, Viktor Dick
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.