Cansado de recorrer el mundo solo como un gorreon bajo la lluvia
Tired of wandering the world alone like a sparrow in the rain
Cansado de no tener un amigo con quién estar que me diga a dónde vamos de donde venimos y porqué
Tired of not having a friend to be with who can tell me where we're going, where we come from, and why
Cansado de las personas que son feas con las otras
Tired of people who are ugly to others
Estoy cansado del dolor que siento por el mundo cada día
I'm tired of the pain I feel for the world every day
Hay demasiado dolor
There is too much pain
Son como trozos de cristal en mi cabeza que no puedo quitarme
It's like shards of glass in my head that I can't get rid of
¿Puede entenderlo?
Can you understand?
Cansada desesperada por esta vida que no ha me dejado nada harta de tantos putos problemas a veces hasta ganas dan de cortarme las venas(×2)
Tired, desperate for this life that has left me with nothing, fed up with so many fucking problems, sometimes it even makes you want to cut your veins (×2)
25 de septiembre es el día que nací y desde ese día yo ya me quiero morir
September 25th is the day I was born, and from that day on I already want to die
Por tantas drogas problemas que yo vivo
For so many drugs, problems that I live with
Pienso con la mente y con el corazón escribo
I think with my mind and write with my heart
Estoy harto de esta vida que estoy viviendo
I'm sick of this life I'm living
Nunca soy feliz carnal yo siempre estoy sufriendo
I'm never happy, man, I'm always suffering
Escribiendo en aquel pinche rincón
Writing in that damn corner
Donde he pasado días de amarguras y dolor
Where I've spent days of bitterness and pain
Hoy pienso y mis neuronas se queman
Today I think and my neurons are burning
Cansado de la vida es como hoy se llama el tema
Tired of life is what the theme is called today
Son cuatro los que en esta rola se expresan
There are four of us who express ourselves in this song
Con esos malos momentos que llegan de sorpresa
With those bad moments that come as a surprise
Tomé una hoja y un bolígrafo
I took a sheet and a pen
Para escribir mi vida y relatarla en este párrafo
To write my life and tell it in this paragraph
Cansado ya estoy cansado de esta perra vida
I'm tired, I'm tired of this bitch of a life
Que me hunde en un pozo tan profundo y sin salida
That sinks me into a well so deep and without exit
Estoy cansado de la vida por como me ha tratado
I'm tired of life because of how it has treated me
No se que hacer me siento desesperado ahogado en un lago de depresiones
I don't know what to do, I feel desperate, drowned in a lake of depressions
Pa quitarme la vida tengo miles de razones
I have thousands of reasons to take my life
Canciones escribo para desahogarme
I write songs to unburden myself
Me drogo para de todo yo olvidarme
I get high to forget everything
Problemas yo tengo y ami nadie puede ayudarme
I have problems and no one can help me
Estoy solo y sólo yo puedo salvarme
I'm alone and only I can save myself
Cansado de mi vida que está perdida busco una respuesta un camino una salida
Tired of my life that is lost, I look for an answer, a path, an exit
Harto de tanto sufrimiento y llanto de dolores y penas que en verdad yo ya no aguanto
Fed up with so much suffering and crying, pains and sorrows that I really can't stand anymore
Escucha que está canción te la decido con un micro
Listen, this song I dedicate to you with a microphone
Y no pienso cerrar mi hocico me tienes harto y ya no se que hacer contigo
And I don't intend to shut my mouth, you've got me fed up and I don't know what to do with you anymore
Te odio porque siempre has hecho lo que quieres conmigo
I hate you because you've always done what you want with me
Amigos no tengo no me quieren ni en mi casa
I have no friends, they don't even want me at my own house
Problemas no los olvido ni con mis vaisas
I don't forget problems, not even with my drinks
Ni embriagandome en noches completas
Nor getting drunk on whole nights
Hazme feliz dime qué chingados te cuesta
Make me happy, tell me what the fuck it costs you
Jodida me haz dejado miles de heridas
Damn you, you've left me with thousands of wounds
Y no hablo de ti mujer estoy hablando de esta vida
And I'm not talking about you, woman, I'm talking about this life
Perra
Bitch
Cansado de tantas guerras
Tired of so many wars
Cansado de que existan personas como tú en la tierra
Tired of people like you existing on earth
Todos me odian
Everyone hates me
Las putas de mis ex novias
The whores of my ex-girlfriends
Cansado de sentirme sólo
Tired of feeling alone
Y todas esas historias
And all those stories
Me agobia y me repugna vivir entre tantas penumbras
It suffocates me and disgusts me to live among so many shadows
Quiero descansar en paz pero no en una tumba
I want to rest in peace, but not in a grave
Cansado de la vida
Tired of life
Pero no encuentro una salida
But I can't find a way out
Sólo yo solo y mi alma va pérdida
Only me alone and my soul is lost
Cansado cansado de tantas cosas que no puedo borrar
Tired, tired of so many things I can't erase
Se están volviendo tormentosas
They're becoming stormy
Estoy hasta la madre me quiero dar un plomazo
I'm fed up, I want to shoot myself
Y es que cada comienzo siempre se vuelve fracaso
And it's because every beginning always turns into a failure
Y aunque lo intento disfrasar pero en verdad ya no puedo
And even though I try to disguise it, but I really can't anymore
Quiero seguir la farsa ya no más en el enrredo
I want to continue the farce, no more entanglement
Personas que he querido sólo causan más dolor
People I've loved only cause more pain
El día que cierre mis ojos quiero que sea mejor
The day I close my eyes I want it to be better
Dejo que pase la vida que más le puedo hacer
I let life go by, what more can I do
Sólo dejo que esto fluya ya no hay nada que perder
I just let this flow, there's nothing left to lose
Muchas preguntas a diario pasan por mi cabeza
Many questions go through my head every day
Yo me encuentro con la muerte en esta mesa...
I meet death at this table...
Cansada desesperada por esta vida que no ha me dejado nada harta de tantos putos problemas a veces hasta ganas dan de cortarme las venas(×2)
Tired, desperate for this life that has left me with nothing, fed up with so many fucking problems, sometimes it even makes you want to cut your veins (×2)
Évaluez la traduction
Ooops
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.