Mente En Blanco - Cansado de la Vida - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mente En Blanco - Cansado de la Vida




Cansado de la Vida
Устал от жизни
Tengo ganas de que acabe todo esto
Я хочу, чтобы все это закончилось
La verdad... estoy cansado jefe
Правда... я устал, дорогая
Cansado de recorrer el mundo solo como un gorreon bajo la lluvia
Устал скитаться по миру в одиночестве, словно воробей под дождем
Cansado de no tener un amigo con quién estar que me diga a dónde vamos de donde venimos y porqué
Устал от отсутствия друга рядом, который бы сказал мне, куда мы идем, откуда пришли и зачем
Cansado de las personas que son feas con las otras
Устал от людей, которые жестоки к другим
Estoy cansado del dolor que siento por el mundo cada día
Я устал от боли, которую каждый день чувствую за этот мир
Hay demasiado dolor
Слишком много боли
Son como trozos de cristal en mi cabeza que no puedo quitarme
Это как осколки стекла в моей голове, которые я не могу вытащить
¿Puede entenderlo?
Ты можешь это понять?
Cansada desesperada por esta vida que no ha me dejado nada harta de tantos putos problemas a veces hasta ganas dan de cortarme las venas(×2)
Устала, отчаялась от этой жизни, которая ничего мне не дала, сыта по горло этими чертовыми проблемами, иногда даже хочется вскрыть себе вены (×2)
25 de septiembre es el día que nací y desde ese día yo ya me quiero morir
25 сентября - день моего рождения, и с того дня я уже хочу умереть
Por tantas drogas problemas que yo vivo
Из-за всех этих наркотиков и проблем, которыми я живу
Pienso con la mente y con el corazón escribo
Я думаю своим разумом, а пишу сердцем
Estoy harto de esta vida que estoy viviendo
Я сыт по горло этой жизнью, которой живу
Nunca soy feliz carnal yo siempre estoy sufriendo
Я никогда не бываю счастлив, дорогая, я всегда страдаю
Escribiendo en aquel pinche rincón
Пишу в этом чертовом углу
Donde he pasado días de amarguras y dolor
Где я провел дни горечи и боли
Hoy pienso y mis neuronas se queman
Сегодня я думаю, и мои нейроны горят
Cansado de la vida es como hoy se llama el tema
“Устал от жизни” - так называется эта песня
Son cuatro los que en esta rola se expresan
Нас четверо, кто выражает себя в этой песне
Con esos malos momentos que llegan de sorpresa
С этими плохими моментами, которые приходят неожиданно
Tomé una hoja y un bolígrafo
Я взял лист бумаги и ручку
Para escribir mi vida y relatarla en este párrafo
Чтобы описать свою жизнь и рассказать ее в этом абзаце
Cansado ya estoy cansado de esta perra vida
Устал, я уже устал от этой чертовой жизни
Que me hunde en un pozo tan profundo y sin salida
Которая топит меня в такой глубокой яме без выхода
Estoy cansado de la vida por como me ha tratado
Я устал от жизни из-за того, как она со мной обошлась
No se que hacer me siento desesperado ahogado en un lago de depresiones
Не знаю, что делать, чувствую себя отчаявшимся, тонущим в озере депрессии
Pa quitarme la vida tengo miles de razones
У меня тысячи причин, чтобы покончить с собой
Canciones escribo para desahogarme
Я пишу песни, чтобы выговориться
Me drogo para de todo yo olvidarme
Я принимаю наркотики, чтобы забыть обо всем
Problemas yo tengo y ami nadie puede ayudarme
У меня проблемы, и никто не может мне помочь
Estoy solo y sólo yo puedo salvarme
Я один, и только я могу себя спасти
Cansado de mi vida que está perdida busco una respuesta un camino una salida
Устал от своей потерянной жизни, ищу ответ, путь, выход
Harto de tanto sufrimiento y llanto de dolores y penas que en verdad yo ya no aguanto
Сыт по горло страданиями и слезами, болью и печалью, которые я больше не могу терпеть
Escucha que está canción te la decido con un micro
Слушай, эту песню я посвящаю тебе через микрофон
Y no pienso cerrar mi hocico me tienes harto y ya no se que hacer contigo
И не собираюсь закрывать свой рот, ты меня достала, и я не знаю, что с тобой делать
Te odio porque siempre has hecho lo que quieres conmigo
Я ненавижу тебя, потому что ты всегда делала со мной то, что хотела
Amigos no tengo no me quieren ni en mi casa
У меня нет друзей, меня не любят даже дома
Problemas no los olvido ni con mis vaisas
Я не забываю проблемы даже со своими сигаретами
Ni embriagandome en noches completas
Ни напиваясь целыми ночами
Hazme feliz dime qué chingados te cuesta
Сделай меня счастливым, скажи, какого черта тебе это стоит
Jodida me haz dejado miles de heridas
Ты, чертова, оставила мне тысячи ран
Y no hablo de ti mujer estoy hablando de esta vida
И я говорю не о тебе, женщина, я говорю об этой жизни
Perra
Сука
Cansado de tantas guerras
Устал от всех этих войн
Cansado de que existan personas como en la tierra
Устал от того, что на земле есть такие люди, как ты
Todos me odian
Все меня ненавидят
Las putas de mis ex novias
Шлюхи моих бывших подружек
Cansado de sentirme sólo
Устал чувствовать себя одиноким
Y todas esas historias
И все эти истории
Me agobia y me repugna vivir entre tantas penumbras
Меня угнетает и отвращает жить среди такой тьмы
Quiero descansar en paz pero no en una tumba
Я хочу покоиться с миром, но не в могиле
Cansado de la vida
Устал от жизни
Pero no encuentro una salida
Но не могу найти выхода
Sólo yo solo y mi alma va pérdida
Только я один, и моя душа потеряна
Cansado cansado de tantas cosas que no puedo borrar
Устал, устал от стольких вещей, которые я не могу стереть
Se están volviendo tormentosas
Они становятся мучительными
Estoy hasta la madre me quiero dar un plomazo
Я дошел до предела, хочу пустить себе пулю в лоб
Y es que cada comienzo siempre se vuelve fracaso
И дело в том, что каждое начало всегда оборачивается провалом
Y aunque lo intento disfrasar pero en verdad ya no puedo
И хотя я пытаюсь это скрыть, но на самом деле больше не могу
Quiero seguir la farsa ya no más en el enrredo
Я хочу продолжать этот фарс, больше никаких запутанных дел
Personas que he querido sólo causan más dolor
Люди, которых я любил, причиняют только больше боли
El día que cierre mis ojos quiero que sea mejor
В тот день, когда я закрою глаза, я хочу, чтобы было лучше
Dejo que pase la vida que más le puedo hacer
Я позволяю жизни идти своим чередом, что еще я могу сделать
Sólo dejo que esto fluya ya no hay nada que perder
Я просто позволяю этому течь, терять больше нечего
Muchas preguntas a diario pasan por mi cabeza
Многие вопросы ежедневно проносятся в моей голове
Yo me encuentro con la muerte en esta mesa...
Я встречаюсь со смертью за этим столом...
Cansada desesperada por esta vida que no ha me dejado nada harta de tantos putos problemas a veces hasta ganas dan de cortarme las venas(×2)
Устала, отчаялась от этой жизни, которая ничего мне не дала, сыта по горло этими чертовыми проблемами, иногда даже хочется вскрыть себе вены (×2)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.