Mente En Blanco - El Fruto Prohibido - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mente En Blanco - El Fruto Prohibido




El Fruto Prohibido
The Forbidden Fruit
El mejor remedio, para dejar ésta dosís,
The best remedy, to quit this dose,
Es irme al cielo despues de una sobredosís,
Is to go to heaven after an overdose,
Es el sabor jugoso del fruto prohibido,
It's the juicy flavor of the forbidden fruit,
A veces agrio, pero sólo así me olvido del ruido
Sometimes sour, but it's the only way I forget the noise
De conflictos con cupido,
Of conflicts with cupid,
Que dios tenga piedad de nosotros, cabron le pido,
May God have mercy on us, bastard I ask,
Perdoneme mamá y papá pero no se que me da
Forgive me mom and dad but I don't know what gives me
Al ver sus lágrimas salir de sus ojos por mi ansiedad
Seeing your tears come out of your eyes because of my anxiety
Que dan ganas de tronar,
That make you want to thunder,
Y así dejar las cuentas sin tener que soportar,
And thus leave the accounts without having to endure,
Maldito veneno probarte fue mi error,
Damn poison trying you was my mistake,
No me dejes solo con éste problema por favor,
Don't leave me alone with this problem please,
Por que eh sido desterrado, por haber fumado y haber probado de tu fruto diablo,
Because I have been banished, for having smoked and tasted your devil fruit,
Amigo te presento a mi peor enemigo,
Friend, I present to you my worst enemy,
Es el corazon, sus sentimientos y castigos,
It is the heart, its feelings and punishments,
Camino y sigo con el arma partida
I walk and continue with the broken weapon
Te invito que pruebes Adan de esta fruta prohibida
I invite you to try Adam of this forbidden fruit
De esta fruta prohibida que te deja sin salida.
Of this forbidden fruit that leaves you with no way out.
Maldita seas, por mas bendita que fuiste,
Damn you, no matter how blessed you were,
Me olvidaste de problemas y de tantas cosas tristes,
You made me forget about problems and so many sad things,
Hoy mas problemas me trajiste, mas tristesas,
Today you brought me more problems, more sadness,
Mi vida ni ami familia le interesa
My life nor my family cares
Hisisteh conmigo lo que quisiste un drogadicto
You did with me what you wanted a drug addict
A cualkier tipo de drogas adicto miles de conflictos
Addicted to any type of drug, thousands of conflicts
Tuve, por tu maldita culpa estuve
I had, because of your damn fault I was
Metido en muchas problemas aunque aveses en las nubes,
In a lot of trouble even though birds in the clouds,
Y me confie hoy solo quiero dejarte,
And I trusted you today I just want to leave you,
Mi vida es un caos que se convierte en un desastre,
My life is chaos that turns into a disaster,
Amigos ya no tengo las personas me odian,
Friends I no longer have people hate me,
Por tu maldita culpa me abandono hasta mi novia,
Because of your damn fault, even my girlfriend abandoned me,
Quiero acabar con esto pero es eterno,
I want to end this but it's eternal,
Es una pesadila que se convierte en infierno,
It's a nightmare that turns into hell,
Nunca debi probarte estoy arrepentido
I should never have tried you I'm sorry
Debí de aver sabido que eras un fruto prohibido,
I should have known you were a forbidden fruit,
No tengo nada solo me dejate broncas
I have nothing you just leave me fights
Que me perdonen mis padres por mi pinche vida loca
May my parents forgive me for my fucking crazy life
Ja' por mi pinche vida loca.
Ha' for my fucking crazy life.
Unas te relajan, otras te alusinan
Some relax you, others hallucinate you
Contal de conseguirlas, robas o hasta asesinas,
As long as you get them, you steal or even kill,
Unas la inalas, las fumas o hasta te inyectas,
Some you inhale, you smoke or even inject yourself,
Te infectas, neta, te destruye su piinche nectar
You get infected, really, their fucking nectar destroys you
Unas te relajan, otras te alusinan
Some relax you, others hallucinate you
Contal de conseguirlas, robas o hasta asesinas,
As long as you get them, you steal or even kill,
Unas la inalas, las fumas o hasta te inyectas,
Some you inhale, you smoke or even inject yourself,
Te infectas, neta, te destruye su piinche nectar.
You get infected, really, their fucking nectar destroys you.
Ahora te explico todo en esta pista lenta
Now I explain everything to you on this slow track
Mucho tiempo fui feliz y no me di cuenta
I was happy for a long time and I didn't realize it
Ahora es muy tarde me encuentro perdido
Now it's too late I find myself lost
Jodido por aver probado el fruto prohibido
Fucked up for having tasted the forbidden fruit
Ido del cerebro me comí a mi suegro
Gone from the brain I ate my father-in-law
Diferentes colores ojos rojos pulomones negros
Different colors red eyes black lungs
Se me fue todo y judas solo dejo dudas
Everything went away and Judas only left doubts
Mi corazón procura no probarla pero el cerebro no ayuda
My heart tries not to try it but the brain doesn't help
Quiere volar, quiere salir al mas allá
He wants to fly, he wants to go beyond
Cuando la intento controlar es el quento de nunca acabar
When I try to control it, it's the never-ending story
Pensando y caminando hando, preguntandome cuando
Thinking and walking hando, asking myself when
Mi cuerpo dejara de andar en lo que hando
My body will stop walking on what hando
Hay yo no me quiero bajar tantas drogas en mi cuerpo
There I don't want to go down so many drugs in my body
Chispas, dura, suave, papeles, pasta, agave
Sparks, hard, soft, papers, pasta, agave
Si no sabes ke es esto es por ke no has estado en la nave
If you don't know what this is, it's because you haven't been on the ship
Mi vida perdida ya no encuentro la salida
My lost life I can't find the way out
Maldito día en que probe la futa prohibida
Damn day I tried the forbidden fruit
Miles de bocablos pero nadie sabe de lo que hablo
Thousands of words but no one knows what I'm talking about
Y es que estoy en una mano de dios en un garra del diablo
And it is that I am in one hand of God in a claw of the devil
Diablos atrapado entre tus redes
Devils trapped in your nets
Pensando en ti mirando pal techo en mis 4 paredes
Thinking of you looking at the ceiling in my 4 walls
Entre las estrellas me siento basiando botellas
Among the stars I feel kissing bottles
No puedo dejar de pensar en ella pues es mi donsella
I can't stop thinking about her because she is my damsel
Nos conosemos pero nadie sabe lo que tenemos
We know each other but no one knows what we have
Y es que caras vemos corasones no sabemos
And it is that we see faces, we do not know hearts
Cargo con un pasado tan negro y obscuro
I carry a past so black and dark
Pero estoy seguro de que quisiera cambiar mi futuro
But I'm sure I would like to change my future
No entiendo que esta susediendo yo solo entiendo
I don't understand what's happening I just understand
Ke de ti dependo ohh mierda me estoy pudriendo
That I depend on you oh shit I'm rotting
En el fondo del poso a estas alturas ya no lo controlo
At the bottom of the well at this point I no longer control it
Y ni si quiera me he dado cuenta ke ya me he quedado solo
And I haven't even realized that I'm already alone
Unas te relajan, otras te alusinan
Some relax you, others hallucinate you
Contal de conseguirlas, robas o hasta asesinas,
As long as you get them, you steal or even kill,
Unas la inalas, las fumas o hasta te inyectas,
Some you inhale, you smoke or even inject yourself,
Te infectas, neta, te destruye su piinche nectar
You get infected, really, their fucking nectar destroys you
Unas te relajan, otras te alusinan
Some relax you, others hallucinate you
Contal de conseguirlas, robas o hasta asesinas,
As long as you get them, you steal or even kill,
Unas la inalas, las fumas o hasta te inyectas,
Some you inhale, you smoke or even inject yourself,
Te infectas, neta, te destruye su piinche nectar.
You get infected, really, their fucking nectar destroys you.





Writer(s): Ariel Queupumil


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.